"and i hope that" - Translation from English to Arabic

    • وآمل أن
        
    • وأرجو أن
        
    • وأتمنى أن
        
    • ويحدوني الأمل في أن
        
    • وآمل في أن
        
    • ويحدوني الأمل أن
        
    • و آمل أن
        
    • وآمل من
        
    • وأمل أن
        
    • وأملي أن
        
    • و أتمنى أن
        
    • وآمل أنه
        
    • وآمل ألا
        
    More than two thirds of United Nations Member States have already subscribed to the Code and I hope that more will join. UN وقد انخرط في المدونة فعلا أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وآمل أن يحذو مزيد من الدول حذوها.
    We made good progress at the second session and I hope that the momentum can be maintained at this session. UN ولقد حققنا تقدما لا بأس به في الدورة الثانية وآمل أن يتسنى مواصلة هذا الزخم في هذه الدورة.
    and I hope that you saw that there's nothing evil inside me. Open Subtitles وآمل أن تقول أنك رأيت أن لا يوجد شيء شرير بداخلي.
    We are now into our seventh year, and I hope that, sooner rather than later, we will be able to come back to the General Assembly and receive a progress report on this matter. UN ونحن الآن في عامنا السابع وأرجو أن نتمكن في وقت مبكر من أن نعود إلى الجمعية العامة ونتلقى تقريرا مرحليا عن هذه المسألة.
    I think the response today was extremely helpful, and I hope that we will get more responses next Tuesday. UN وأعتقد أن ردود اليوم كانت مفيدة للغاية وأتمنى أن تكون لدينا ردود إضافية يوم الثلاثاء المقبل.
    The time has come for meaningful changes, and I hope that we will establish tangible results during this sixty-first session. UN ولقد حان الوقت للقيام بتغييرات مجدية، ويحدوني الأمل في أن نحقق نتائج ملموسة أثناء انعقاد هذه الدورة الحادية والستين.
    and I hope that we don't die of hypothermia tonight. Open Subtitles وآمل أن لا نموت من انخفاض حرارة الجسم الليلة.
    Many other nations highlighted that urgent issue, and I hope that our collective voices will receive the attention of those most capable of acting. UN وثمة العديد من الدول التي أبرزت تلك المسألة الملحة، وآمل أن تحظى أصواتنا الجماعية باهتمام الذين هم أكثر قدرة على العمل.
    I take this opportunity to thank all of those who have made a commitment to the Millennium Development Goals, and I hope that others will follow their example. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لأشكر كلّ من قدَّموا التزاماً بالأهداف الإنمائية للألفية، وآمل أن يحذو الآخرون حذْوَهم.
    It has always been adopted by consensus, and I hope that it will be so again at this session. UN لقد اعتمد دائماً بتوافق الآراء، وآمل أن يحصل ذلك مرة أخرى في هذه الدورة.
    and I hope that participants share my optimism: at this particular moment in history, the United Nations cannot fail. UN وآمل أن يشاطرني المشاركون تفاؤلي: في هذه اللحظة التاريخية المحددة، الأمم المتحدة لن تفشل.
    I believe that it is a very welcome thing to have that kind of consensus in the international community, and I hope that we may all benefit from it. UN وأعتقد بأن وجود هذا النوع من التوافق في الآراء في المجتمع الدولي أمر محمود جداً، وآمل أن نستفيد جميعاً منه.
    In the meantime, however, my intention is to proceed with this week's informal open-ended meetings, and I hope that we can have the necessary confidence in each other to reach an agreement on the way forward. UN وفي غضون ذلك، فإنني أنوي، رغم ذلك، أن نبدأ بالاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية لهذا الأسبوع، وآمل أن يثق بعضنا بالبعض الآخر، وذلك شرط لا بد منه للوصول إلى اتفاق يمكّننا من المضي قدماً.
    Again, I would like to thank you for your individual leadership, and I hope that collective leadership can be found here in order to allow the Conference to get back to work. UN وأود مرة أخرى أن أشكركم على طريقتكم الخاصة في الإدارة، وآمل أن تتخذ شكلاً جماعياً هنا لتسهيل عودة المؤتمر إلى العمل.
    Last year, we had as many as 124 sponsors, and I hope that the number will be even higher this year. UN ففي السنة الأخيرة، بلغ العدد 124 مشاركا، وآمل أن يكون عدد المشاركين أكبر هذه السنة.
    I should be grateful if you would bring the attached documents to the attention of the members of the Security Council and I hope that they will support the results of our Meeting. UN وأكون ممتنا لو عملتم على عرض الوثائق المرفقة على مجلس الأمن، وآمل أن يكون بمقدوره دعم النتائج التي تمخض عنها الاجتماع.
    We owe a debt of gratitude for that support, and I hope that the world will continue it. UN ونحن مدينون لهذا الدعم وأرجو أن يواصل العالم تقديمه.
    The curtains are open today, Sir, and I hope that bodes well for our future work. UN وها هي ذي مرفوعة اليوم، وأتمنى أن يكون هذا بشارة خير على عملنا في المستقبل.
    We want to do this, we have to do this, and I hope that we will be able to do this. UN ونريد أن نقوم بهذا العمل، ويتعين علينا أن نقوم به، ويحدوني الأمل في أن نتمكن من ذلك.
    I trust that the Commission's 2009 session will produce concrete results, and I hope that it will contribute to the revitalization of the overall disarmament process. UN وأنا واثق من أن دورة الهيئة لعام 2009 ستسفر عن نتائج ملموسة، وآمل في أن تسهم في تنشيط العملية الشاملة لنزع السلاح.
    Continued engagement of the General Assembly on this subject has proved to be necessary, and I hope that this discussion will yield results. UN واستمرار انخراط الجمعية العامة في هذا الموضوع اثبت أنه ضروري، ويحدوني الأمل أن تسفر هذه المناقشة عن نتائج.
    Look, I fully expect that the president will run in 2016, and I hope that he's generous enough to invite me to be his running mate. Open Subtitles أنظر، أتوقع تماماً أن الرئيس سيشارك في سباق 2016، و آمل أن يكون كريم بشكل كافٍ أن يدعوني لأن أكون رفيقه في السباق.
    I look forward to continuing those exchanges and I hope that the G-20 and other partners will find interest in our input and ideas. UN وأتطلع قدما إلى مواصلة تلك التبادلات وآمل من مجموعة العشرين والشركاء الآخرين أن يجدوا فائدة في مساهمتنا وأفكارنا.
    The Sixth Committee adopted the draft decision without a vote, and I hope that the General Assembly will do the same. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع المقرر دون تصويت، وأمل أن تحذو الجمعية العامة حذوها.
    and I hope that the respect due to the President will be respected, and that there will be no interference in his statements. UN وأملي أن يُحترم الرئيس كما ينبغي، وألا يحدث أي تدخل في بياناته.
    I think 2012 some years will be ... and I hope that I am wrong. Open Subtitles أظن أن 2012 سيكون ذلك النوع من السنين و أتمنى أن أكون مخطئاً
    and I hope that when I die you can see it again. Open Subtitles وآمل أنه عندما أموت يمكنك ان ترى ذلك مرة أخرى.
    and I hope that plan doesn't end up with us being eaten by a bear. Open Subtitles وآمل ألا تنتهي بنا تلك الخطة بأن نكون طعاماً لأحد الدببة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more