"and i look forward" - Translation from English to Arabic

    • وأتطلع
        
    • وإنني أتطلع
        
    • وأنا أتطلع
        
    • وإني أتطلع
        
    • و أتطلع
        
    • وأتطلّع
        
    • وأتطلَّع
        
    • واتطلع
        
    • وإنني لأتطلع
        
    I congratulate you, Mr. President, and I look forward to working closely with you in the year ahead across the full range of challenges facing the community of nations. UN أهنئكم، سيدي الرئيس، وأتطلع إلى العمل معكم عن قرب في السنة المقبلة عبر طائفة كاملة من التحديات التي تواجه مجتمع الدول.
    My delegation and I look forward to productive cooperation with all of you during the United Kingdom presidency. UN وأتطلع ووفدي للتعاون البنـاء معكم جميعاً خلال فتـرة رئاسة المملكـة المتحدة.
    The expressed intention of the parties to establish a government of national unity is also welcome and I look forward to discussions on the establishment of such a government. UN وأرحب كذلك بما أعربت عنه الأطراف من نية بإنشاء حكومة وحدة وطنية، وأتطلع إلى بدء المحادثات بشأن إنشاء هذه الحكومة.
    Breaking the logjam is a collective effort, and I look forward to working closely with you and with all of our colleagues toward that end. UN والخروج من هذا المأزق هو جهد جماعي، وإنني أتطلع إلى التعاون الوثيق معكم ومع زملائنا كافة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    With the appointment of the four special coordinators, we know that these issues are in capable hands and I look forward to cooperating with them. UN وبتعيين المنسقين الخاصين اﻷربعة فإننا نعلم أن هذه المسائل بين أيدٍ قديرة وأنا أتطلع للتعاون معهم.
    A panel of governmental experts began its examination of the problem this year, and I look forward to its report to the General Assembly next year. UN وقد بدأ فريق من الخبراء الحكوميين النظر في المشكلة هذا العام، وإني أتطلع إلى تقريره إلى الجمعية العامة في العام المقبل.
    I would like to thank Foreign Minister Mladenov for his address this morning, and I look forward to Bulgaria's leadership. UN وأود أن أشكر وزير الخارجية ملادينوف على كلمته هذا الصباح، وأتطلع إلى التعاون مع قيادة بلغاريا.
    I am confident that they will make a valuable contribution to the work of the Commission this year and I look forward to their support and good counsel. UN وإنني على ثقة بأنهم سيسهمون إسهاما قيما في عمل الهيئة هذا العام، وأتطلع إلى تلقي دعمهم وحسن آرائهم.
    Indeed this is an important forum, and I look forward to our discussions in the coming days. UN والواقع أن هذا منتدى هام، وأتطلع إلى المناقشات التي سنجريها في الأيام المقبلة.
    The meeting was cordial and constructive, and I look forward to further meetings in future. UN وقد كان الاجتماع ودياً وبناءً، وأتطلع إلى عقد المزيد من الاجتماعات مستقبلاً.
    My colleagues and I look forward to providing whatever assistance may be required to ensure that this will be an efficient and productive session. UN وأتطلع أنا وزملائي إلـى تقديم أية مساعدة قد تلزم لضمان أن تتسم هذه الدورة بالكفاءة والإنتاج.
    I am pleased that the Committee is taking up such issues and I look forward to the deliberations that lie ahead. UN ويسعدني أن اللجنة بدأت تتناول هذه المسائل، وأتطلع إلى المداولات القادمة.
    I commend Japan for its ongoing commitment to Tonga and the region through that process, and I look forward to the fruitful results of the Okinawa Initiative. UN وأشيد باليابان على التزامها المستمر إزاء تونغا والمنطقة من خلال تلك العملية، وأتطلع إلى نتائج مثمرة لمبادرة أوكيناوا.
    I commend him for his dedication and commitment, and I look forward to working closely with him to realize the goals and objectives of the General Assembly. UN إنني أشيد به على تفانيه والتزامه، وأتطلع إلى العمل معه بشكل وثيق لتحقيق أهداف ومقاصد الجمعية العامة.
    I welcome Switzerland most cordially to the United Nations family, and I look forward to welcoming East Timor. UN وإنني أرحب بسويسرا بحرارة في أسرة الأمم المتحدة، وأتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية.
    I hope that you will let him know of your concerns and I look forward to hearing his impressions. UN وآمل أن تطلعوه على شواغلكم، وإنني أتطلع للاستماع إلى انطباعاته.
    and I look forward to celebrating our new partnership at my godson Nico's wedding. Open Subtitles وإنني أتطلع إلى الاحتفال بشراكتنا الجديدة في حفل زفاف غودسون نيكو
    All right, all of our swag is in the car, and I look forward to a successful promotion of our legitimate space-saving app. Open Subtitles حسنًا، ملابسنا في السيارة وأنا أتطلع لترقية ناجحة لبرنامجنا القانوني في حفظ مساحة التخزين
    We will create a task force in Canada to consider other initiatives that might be taken in the coming months, and I look forward to sharing ideas on this subject with other ministers. UN وسننشئ قوة عمل في كندا للنظر في مبادرات أخرى ربما تبحث في اﻷشهر المقبلة، وإني أتطلع الى بحث اﻵراء المتعلقة بهـــذا الموضوع بالاشتراك مع وزراء آخرين.
    and I look forward to seeing you at home later. Mm. Mmm. Open Subtitles و أتطلع لرؤيتك فى المنزل لاحقاً فكرة جيدة الذهاب الى الحانة
    I would never ordinarily speak to you that way and I look forward to working on your service again soon. Open Subtitles لم أكن أبدا في الحالة العادية سأتحدث معكِ بتلك الطريقة وأتطلّع قدما للعمل تحت إشرافكِ مجددا في وقت قريب.
    In that spirit, I wish you productive discussions, and I look forward to meeting you again in Accra. UN وتحلياً بتلك الروح، أتمنى لكم مناقشاتٍ مثمرة، وأتطلَّع إلى لقائكم مجدَّداً في أكرا.
    I am encouraged by the process begun by the Panel, and I look forward to the results that will be reported next year. UN وتشجعني تلك العملية التي بدأها الفريق، واتطلع إلى النتائج التي سيبلغ عنها في العام القادم.
    The contract with the Russian Federation is in the process of finalization, and I look forward to signing it in due course. UN وهناك عقد مع الاتحاد الروسي قيد الإعداد في صيغته النهائية وإنني لأتطلع إلى توقيعه في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more