"and identifies" - Translation from English to Arabic

    • ويحدد
        
    • وتحدد
        
    • ويعين
        
    • وتحدِّد
        
    • كما تحدد
        
    • وتحدّد
        
    The presentation below is structured according to implementing agency and identifies the budget section corresponding to each entity. UN ويرد هيكل العرض المبين أدناه مُصنَّفا بحسب الكيانات المنفذة ويحدد باب الميزانية المقابل لكل كيان منها.
    The presentation below is structured according to implementing entity and identifies the budget section corresponding to each entity. UN ويرد هيكل العرض المبين أدناه مُصنَّفا بحسب الكيانات المنفذة ويحدد باب الميزانية المقابل لكل كيان منها.
    Section III assesses the conditions of the displaced, as found during the mission, and identifies outstanding needs. UN ويحتوي الفرع الثالث تقييماً لظروف المشردين، كما تم الاطلاع عليها خلال الزيارة، ويحدد الاحتياجات الرئيسية.
    To summarize, the reprofiling exercise defines a three-phase approach and identifies milestones and performance indicators to measure success. UN وباختصار، فإن عملية إعادة التشكيل تُعرِّف نهجا مؤلفا من ثلاث مراحل، وتحدد معالم التنفيذ ومؤشرات الأداء لقياس النجاح.
    The Plan provides a gender analysis of Government policies and programmes and identifies critical areas for action and appropriate strategies for the Government. UN وتنص الخطة على تحليل جنساني للسياسات والبرامج الحكومية وتحدد مجالات حاسمة للعمل واستراتيجيات مناسبة للحكومة.
    It reviews progress made in the implementation of the outcomes of WSIS at the international and regional levels and identifies obstacles and constraints encountered. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي على الصعيدين الإقليمي والدولي ويحدد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات.
    It highlights achievements made and identifies the key challenges encountered and provides lessons learned. UN وهو ينوه بالإنجازات التي تمت ويحدد التحديات الرئيسية التي تم مواجهتها ويقدم الدروس المستفادة.
    It also includes some good-practice models and identifies opportunities for indigenous peoples. UN كما يشتمل على بعض نماذج الممارسات الجيدة ويحدد الفرص المتاحة للشعوب الأصلية.
    The report examines the role of TNCs in the extraction of mineral resources and identifies the key countries and companies. UN ويتناول التقرير بالدراسة دور الشركات عبر الوطنية في استخراج الموارد المعدنية ويحدد البلدان والشركات الأساسية.
    The report highlights best practices and identifies norms and benchmarks of business policies and measures to be promoted throughout the organizations and their partner entities and organs. UN ويسلط التقرير الضوء على أفضل الممارسات، ويحدد قواعد ومعايير سياسات العمل والتدابير التي ينبغي التشجيع عليها في جميع أجهزة المؤسسات وشركائها من كيانات وهيئات.
    Section I reviews progress made in the implementation of the 1998 recommendations, assesses the achievements and identifies persistent obstacles. UN ويستعرض الفرع الأول التقدم المحرز في تنفيذ توصيات عام 1998، ويقيم الإنجازات ويحدد العقبات التي لا تزال قائمة.
    The present report examines trends and developments in sustainable tourism and identifies issues for future consideration. UN ويبحث هذا التقرير الاتجاهات والتطورات في مجال السياحة المستدامة ويحدد المواضيع المراد بحثها في المستقبل.
    It converts those goals into rights of individuals and identifies the responsibility of all the duty holders, in accordance with human rights standards. UN وهو يحوِّل تلك الأهداف إلى حقوق للأفراد ويحدد تبعات جميع المسؤولين وفقا لمعايير حقوق الإنسان.
    The resulting report evaluates the state of the region’s urban environment, and identifies the best means of coping with deteriorating conditions. UN ويتولى التقرير الناتج عن الاجتماع تقييم حالة البيئة الحضرية للمنطقة ويحدد أفضل السبل لمعالجة اﻷحوال المتدهورة.
    According to the author, the medical report states that the author exhibited emotional distress when describing his experiences in Djibouti, and identifies scars which could be the result of physical violence. UN ووفقا لما يقوله مقدم البلاغ، يذكر التقرير الطبي أنه ظهرت عليه دلائل الكرب الانفعالي عند وصفه لتجاربه في جيبوتي، ويحدد بعض ندوب يمكن أن تنتج عن العنف البدني.
    It prepares reports and policy options and identifies emerging trends and good practices. UN وتُعد التقارير والخيارات في مجال السياسات وتحدد الاتجاهات والممارسات السليمة.
    This note covers these topics and identifies opportunities to: UN وتغطي هذه المذكرة هذه المواضيع، وتحدد الفرص لتحقيق ما يلي:
    This plan outlines the Government vision regarding the sector of Education and Culture and identifies the main action lines to be followed. UN وهي خطة تجمل نظرة الحكومة إلى قطاعي التعليم والثقافة وتحدد خطوط العمل الرئيسية التي يتعين إتباعها.
    It also provides case studies and identifies good practices. UN كما تقدم دراسات حالات وتحدد الممارسات الحسنة.
    The Policy Committee focuses on issues requiring strategic guidance and decisions and identifies emerging issues, while the Management Committee deals with internal reform and management-related issues. UN أما لجنة السياسيات فتركز على المسائل التي تتطلب توجيهات وقرارات استراتيجية، وتحدد المسائل الناشئة، وأما لجنة الإدارة فتعنى بالمسائل المتصلة بالإصلاح الداخلي والإدارة.
    The programme monitors trends and identifies and analyses emerging issues in international investment rulemaking from a development and systemic perspective. UN يرصد البرنامج اتجاهات صنع قواعد الاستثمارات الدولية ويعين ويحلل القضايا الناشئة عنها من منظور إنمائي ومنهجي.
    The guide is a comprehensive document which defines and identifies sources of racism in European football. UN ويُشكِّل الدليل وثيقة شاملة تُعرِّف وتحدِّد مصادر العنصرية في كرة القدم الأوروبية.
    The Completion Strategy of the Special Court for Sierra Leone outlines the future activity of the Court's Trial and Appeals Chambers and identifies the main milestones for each of the trials before the Court. UN تحدد استراتيجية الإنجاز للمحكمة الخاصة لسيراليون الأنشطة التي ستقوم بها في المستقبل الدائرتان الابتدائيتان ودائرة الاستئناف، كما تحدد المعالم الرئيسية لكل من هذه الدوائر أمام المحكمة.
    The Committee recommends that the State party review the National Strategy for Roma to ensure that it identifies specific measures, establishes adequate budgetary allocations, and identifies the bodies responsible for its implementation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالغجر لضمان أن تعيّن تدابير محددة، وترصد مخصصات ملائمة لها في الميزانية وتحدّد الهيئات المسؤولة عن تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more