"and identity of" - Translation from English to Arabic

    • وهوية
        
    • وهويتها
        
    • وهويتهم
        
    • والهوية
        
    • وهوياتهم
        
    • وهويته
        
    • وهويات
        
    • و هوية
        
    The Committee would be grateful for additional information concerning efforts to ensure greater transparency, public disclosure and closer auditing of the structure and identity of owners, directors and managers of these entities. UN وترجو اللجنة من الاتحاد الروسي تقديم معلومات إضافية إليها عن الجهود الرامية إلى كفالة زيادة الشفافية والإفصاح العلني والتدقيق فيما يتعلق بهيكل وهوية مالكي هذه الكيانات ومديريها والقائمين عليها.
    He stressed that in addition to the spirit and identity of Afrodescendant communities, the cultural diversity of different communities should be considered in any discussion concerning human rights. UN وشدد على ضرورة مراعاة التنوع الثقافي لمختلف المجتمعات المحلية في أي مناقشة متصلة بحقوق الإنسان، إضافة إلى مراعاة روح وهوية جاليات المنحدرين من أصل أفريقي.
    It urged the Government of Greece to take all the necessary measures to safeguard the interests, rights and identity of the Muslim minority in Greek Thrace. UN وحث حكومة اليونان على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان واحترام مصالح وحقوق وهوية الأقلية المسلمة في تراقيا باليونان.
    Religious diversity is part of the rich heritage and identity of Bosnia and Herzegovina. UN ويعتبر التنوع الديني جزءا من التراث الغني للبوسنة والهرسك وهويتها.
    The role and identity of the Organizational Committee deserve in-depth consideration. UN ودور اللجنة التنظيمية وهويتها يستحقان التفكير العميق.
    Paragraph 1, in particular, requires States parties to the Protocol to take measures to protect the privacy and identity of the victims. UN وتنص الفقرة 1 خصوصا على أن تتخذ الدول الأطراف في البروتوكول تدابير لصون الحرمة الشخصية لضحايا الاتجار بالأشخاص وهويتهم.
    This reflected the key issue, which was how to achieve development which would neither suffocate nor annihilate the culture and identity of minorities. UN وقال إن ذلك يعكس القضية الأساسية ألا وهي كيف يمكن تحقيق التنمية دون قمع ثقافة وهوية الأقليات أو محقهما.
    It also stressed that the interest, rights and identity of the Muslim minority in Western Thrace should be respected and upheld. UN كما أكد أيضا على أن مصالح وحقوق وهوية المجتمعات المسلمة في تراقيا الغربية يجب أن تحترم وتصان.
    Role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples: Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية: دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    The minimum or fundamental principle of international law is the protection of the existence and identity of minorities and the provision of conditions for the promotion of that identity. UN والمبدأ اﻷدنى أو اﻷساسي في القانون الدولي هو حماية وجود وهوية اﻷقليات وتوفير الظروف لتعزيز تلك الهوية.
    (i) The number and identity of persons presently detained under the Prevention of Terrorism Act, No. 48 of 1979 and the Emergency Regulations; UN ' ١ ' عدد وهوية اﻷشخاص المحتجزين حالياً بحكم قانون مكافحة اﻹرهاب رقم ٨٤ لعام ٩٧٩١ ولوائح الطوارئ؛
    This imbalance results in the loss of the fundamental character and identity of the United Nations as the engine of multilateral international action. UN وفي غياب ذلك، تنتفي عن الأمم المتحدة صفتها الجوهرية وهويتها الأساسية كقاطرة للعمل الدولي المتعدد الأطراف.
    The Permanent Forum at its ninth session has a good opportunity to elaborate further on the development, with culture and identity, of indigenous peoples. UN ولدى المنتدى الدائم في دورته التاسعة فرصة سانحة للتوسع أكثر فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية في ظل ثقافتها وهويتها.
    The impact of development policies on the culture and identity of the world's indigenous peoples was discussed. UN ونوقش فيه تأثير سياسات التنمية على ثقافة شعوب العالم الأصلية وهويتها.
    The observer for Australia was of the view that it was necessary to protect the privacy and identity of child victims. UN وكان من رأي المراقبة عن أستراليا أنه من الضروري حماية خصوصيات الأطفال الضحايا وهويتهم.
    Since the court's jurisdiction would be centred on crimes of considerable gravity and a widespread character, it would be important to establish the number and identity of the suspects. UN وبما أن اختصاص المحكمة يركز على الجرائم الخطيرة الشأن وذات الطابع الواسع النطاق، فمن المهم تقرير عدد المتهمين وهويتهم.
    In the two cantons with segregated schools, the argument offered is that this is the way to protect the right to language, culture and identity of the smallest constituent people. UN وحجة الكانتونين اللذين توجد فيهما المدارس القائمة على الفصل العرقي، هي أن هذا هو السبيل لحماية الحق في اللغة، والثقافة، والهوية لأصغر شعب من الشعوب المكونة للدولة.
    I take this opportunity to call upon the Government to halt all executions, conduct an independent review of all death row cases and disclose information on the number and identity of death row prisoners, the charges and judicial proceedings brought against them and the outcome of these reviews. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أدعو الحكومة إلى وقف جميع عمليات الإعدام، وإجراء استعراض مستقل لجميع حالات من هم في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، والإفصاح عن المعلومات المتعلقة بأعداد هؤلاء وهوياتهم والتهم الموجهة إليهم والإجراءات القضائية التي اتخذت في حقهم، وعن نتائج هذه الاستعراضات.
    Israel's ongoing efforts to change the names of streets and holy places from Arabic to Hebrew were designed to obliterate the historical memory and identity of the Palestinian people. UN إن جهود إسرائيل المستمرة لتغيير أسماء الشوارع والأماكن المقدسة من العربية إلى العبرية مقصود بها طمس الذاكرة التاريخية للشعب الفلسطيني وهويته.
    The EU should be able to use its influence to ensure that the Kosovo Albanians commit themselves to respecting and facilitating the presence, participation and identity of the minorities; would be able to create hope by formulating an economic development strategy; and would be able to provide incentives and disincentives for the future status negotiations and the period following them. UN ويتعين أن يكون في مقدور الاتحاد الأوروبي ممارسة نفوذه لضمان التزام ألبان كوسوفو باحترام وتسهيل وجود ومشاركة وهويات الأقليات. وأن يكون قادرا على بث الأمل بوضع استراتيجية إنمائية اقتصادية وأن يكون قادرا على تقديم الحوافز والمثبطات لمفاوضات المركز في المستقبل والفترة التي تليها.
    Which is why he assumed the name and identity of his deceased friend... so that he can take revenge against RAW. Open Subtitles لهذا أخذ اسم و هوية صديقه الميت حتى يمكنه الانتقام من القسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more