"and immunity" - Translation from English to Arabic

    • والحصانة
        
    • وحصانة
        
    • وحصانتهم
        
    • وحصانتها
        
    • وحصانته
        
    Such review revealed that the interaction between sovereignty and immunity in respect of foreign national jurisdiction had not become insignificant. UN وقد أظهر هذا الاستعراض أن التفاعل بين السيادة والحصانة فيما يتعلق بالولاية القضائية الأجنبية للدول لم يفقد أهميته.
    It should also focus on the link between State responsibility and immunity and on express or implied waivers of immunity. UN وينبغي أن تركز أيضاً على الصلة بين مسؤولية الدول والحصانة وعلى حالات التنازل الصريح أو الضمني عن الحصانة.
    The Special Rapporteur drew attention to the distinction that ought to be made based on the immunity ratione personae and immunity ratione materiae. UN وقد وجه المقرر الخاص الانتباه إلى وجوب التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    The Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition guarantee the security and immunity of members of the Commission in the discharge of their duties and in their free time. UN وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة أمن وحصانة أعضاء اللجنة لدى أدائهم لمهامهم وفي أوقات فراغهم.
    It is also desirable to look at the relations between immunity of State officials and immunity of the State itself and diplomatic immunity. UN ويستصوب أيضاً النظر في العلاقات بين حصانة مسؤولي الدولة وحصانة الدولة نفسها والحصانة الدبلوماسية.
    The Special Rapporteur considered such conduct a violation of the privileges and immunity accorded to independent experts and objected to the comments made by the representative of Zimbabwe. UN واعتبر المقرر الخاص هذا السلوك انتهاكا للامتيازات والحصانة الممنوحة للخبراء المستقلين واعترض على تعليقات ممثل زيمبابوي.
    The Decree establishes criteria and rules for the appointment of Commissioners and their fixed term of office and immunity from prosecution. UN كما يضع المرسوم المعايير والقواعد لتعيين أعضاء اللجنة ومدة خدمتهم الثابتة والحصانة من الملاحقة.
    The Commission guarantees confidentiality, privacy, protection and immunity for all complainants and informants UN تضمن اللجنة لكل مشتكٍ أو مُبلِّغ، سرّية وخصوصية شكواه، كما تضمن له الحماية والحصانة بوجه أي مساءلة
    Worked in the Constitutional Legal Committee and the Mandate and immunity Committee. UN عملت في اللجنة القانونية الدستورية ولجنة الولاية والحصانة.
    However, it was crucial that there should be no confusion between universal jurisdiction and immunity. UN على أن أضافت أن من الضروري عدم الخلط بين الولاية القضائية العامة والحصانة.
    The Special Rapporteur correctly distinguished between jurisdiction and immunity and between immunity ratione personae and immunity ratione materiae. UN وقد ميز المقرر الخاص عن حق بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    This part proceeds on the basis of the distinction, which appears to be widely recognized, between immunity ratione personae and immunity ratione materiae. UN وينطلق هذا الجزء من تمييز مسلم به على نطاق واسع فيما يبدو، يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع.
    This part proceeds on the basis of the distinction that is given between immunity ratione personae and immunity ratione materiae. UN وينطلق هذا الجزء من تمييز يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع.
    As will be explored in greater detail in Part Two, in the context of immunity a distinction is drawn between immunity ratione materiae and immunity ratione personae. UN وكما سيتم استكشافه بقدر أكبر من التفصيل في الجزء الثاني، في سياق الحصانة، أقيم تمييز بين الحصانة من حيث الموضوع والحصانة من حيث الأشخاص.
    Immunity from personal arrest or detention and immunity from seizure of their personal baggage, save in flagrant cases of offence. UN الحصانة من القبض الشخصي عليهم أو حجزهم، والحصانة من الإستيلاء على أمتعتهم الشخصية باستثناء حالات المخالفة الصارخة.
    In addition, trafficked persons were entitled to legal protection and immunity from prosecution. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق للأشخاص المتجر بهم الحصول على حماية قانونية وحصانة من المحاكمة.
    They strengthen the powers of the Council, training activities for judges and the powers of the local courts, and reinforce judicial independence and immunity. UN وكلاهما يعزز سلطات المجلس، وأنشطة تدريب القضاة، وصلاحيات المحاكم المحلية، كما يعززان استقلالية وحصانة القضاة.
    They strengthen the powers of the Council, training activities for judges and the powers of the local courts, and reinforce judicial independence and immunity. UN وكلاهما يعزز سلطات المجلس، وأنشطة تدريب القضاة، وصلاحيات المحاكم المحلية، كما يعززان استقلالية وحصانة القضاة.
    All the ICC Sub-Committee on Accreditation recommendations on the selection and appointment of members, resignation procedures and immunity of members have been taken into account in the new law. UN وروعيت في هذا القانون الجديد جميع التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد التابعة للجنة التنسيق الدولية بشأن اختيار الأعضاء وتعيينهم وبشأن إجراءات الاستقالة وحصانة الأعضاء.
    Currently, it would be rather complicated for a national court to ascertain the precise status and immunity of the judges. UN وسيكون من الصعب إلى حد ما في الوقت الراهن بالنسبة للمحاكم الوطنية التحقق من مركز القضاة وحصانتهم على نحو دقيق.
    It noted that such inviolability and immunity could not be overridden by demands of military expediency. UN وأشار إلى أنه لا يجوز تغليب الاعتبارات العسكرية على حرمة المنظمة وحصانتها.
    The independence and immunity of the judiciary are basic safeguards of the protection of rights and freedoms. " UN واستقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more