"and implementation of international" - Translation from English to Arabic

    • الدولية وتنفيذها
        
    • الدولي وتنفيذه
        
    • الدولية وتطبيقها
        
    • الدولية وإعمالها
        
    • الدولي وتطبيقه
        
    • الدولي وتنفيذ أحكامه
        
    • الدولي وتنفيذها
        
    • وتنفيذ الالتزامات الدولية
        
    :: Support for the accession and implementation of international transport agreements UN :: تقديم الدعم للانضمام إلى اتفاقات النقل الدولية وتنفيذها
    A. International initiatives 28. Novel approaches are needed in the design and implementation of international ICT initiatives. UN 28 - يستوجب تصميم المبادرات الدولية وتنفيذها في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اتباع نهج جديدة.
    Modalities also need to be established to provide more opportunities to companies from developing countries in access and implementation of international projects. UN كما يلزم وضع صيغ لمنح شركات البلدان النامية فرصا أكبر للحصول على المشاريع الدولية وتنفيذها.
    National interpretation and implementation of international Humanitarian Law with regard to the risk of Explosive Remnants of War UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations UN التقيُّد بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها
    ∙ To enhance participation in and implementation of international agreements by Overseas Territories. UN ● تعزيز المشاركة في الاتفاقات الدولية وتنفيذها من قبل أقاليم ما وراء البحار.
    Efforts to promote accession to and implementation of international treaties were equally important for the strengthening of the international rule of law. UN إن الجهود المبذولة لتشجيع الانضمام إلى المعاهدات الدولية وتنفيذها لا تقل أهمية لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Its role was to provide technical assistance for the ratification and implementation of international instruments. UN ويقتصر دوره على توفير المساعدة التقنية للتصديق على الصكوك الدولية وتنفيذها.
    The SMOs establish obligations to support the adoption and implementation of international standards. UN وتحدد بيانات التزامات العضوية الالتزامات المطلوبة لدعم اعتماد المعايير الدولية وتنفيذها.
    Machinery for permanent consultation with the provinces and territories on the signature and implementation of international instruments nevertheless existed. UN وعلى الرغم من ذلك توجد آلية ﻹجراء مشاورات دائمة مع المقاطعات واﻷقاليم بشأن التوقيع على الصكوك الدولية وتنفيذها.
    Machinery for permanent consultation with the provinces and territories on the signature and implementation of international instruments nevertheless existed. UN وعلى الرغم من ذلك توجد آلية ﻹجراء مشاورات دائمة مع المقاطعات واﻷقاليم بشأن التوقيع على الصكوك الدولية وتنفيذها.
    46. In the area of financial reporting and disclosure requirements, further efforts are being made towards the adoption and implementation of international standards. UN 46- وفي مجال مقتضيات الإبلاغ المالي والكشف، يبذل الآن المزيد من الجهود من أجل اعتماد المعايير الدولية وتنفيذها.
    " :: Support for the accession and implementation of international transport agreements UN " :: تقديم الدعم للانضمام إلى اتفاقات النقل الدولية وتنفيذها
    Together with the ratification and implementation of international human rights instruments in countries, we would like to see mechanisms to monitor the implementation and protection of such rights. UN وجنبا إلى جنب مع التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية وتنفيذها في البلدان، نود أن نرى آليات لرصد تنفيذ حماية مثل هذه الحقوق.
    53. An expert group which studied the matter has made several recommendations with respect to enhancing compliance with and implementation of international obligations: UN ٥٣ - وقد درس فريق من الخبراء هذه المسألة وقدم عدة توصيات بشأن تعزيز الامتثال للالتزامات الدولية وتنفيذها:
    VII. Adherence to and implementation of international agreements, guidelines and recommendations UN سابعا - الالتزام بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتنفيذها
    National interpretation and implementation of international Humanitarian Law with regard to the risk of Explosive Remnants of War UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    National interpretation and implementation of international Humanitarian Law with regard to the risk of Explosive Remnants of War UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    National interpretation and implementation of international Humanitarian Law with regard to the risk of Explosive Remnants of War UN تفسير القانون الإنساني الدولي وتنفيذه على الصعيد الوطني فيما يتعلق بخطر مخلفات الحروب من المتفجرات
    A. Ratification and implementation of international instruments UN ألف - التصديق على الصكوك الدولية وتطبيقها
    6. Questions of content and implementation of international responsibility 483 - 485 234 UN 6- مسألتا مضمون المسؤولية الدولية وإعمالها 483-485 168
    The Conference adopted by consensus a resolution on the reaffirmation and implementation of international humanitarian law, which reasserts the relevance of such law, stresses the fundamental guarantees provided for all persons in the power of a party to an armed conflict and reaffirms the basic principles of international humanitarian law. UN واتخذ المؤتمر بتوافق الآراء قرارا بشأن " إعادة توكيد القانون الإنساني الدولي وتطبيقه " وهو يشدد مجددا على أهمية القانون المذكور، وعلى الضمانات الأساسية المكفولة لجميع الأشخاص الواقعين تحت سيطرة أحد أطراف النزاع المسلح، كما يؤكد من جديد على المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي.
    Recognizing further that respect for and implementation of international humanitarian law can reduce the number of cases of missing persons in armed conflict, UN وإذ تقر كذلك بأن احترام القانون الإنساني الدولي وتنفيذ أحكامه يمكن أن يقللا من عدد حالات الأشخاص المفقودين في النزاع المسلح،
    To address this, humanitarian and human rights agencies have enhanced their efforts to advocate for and promote the ratification and implementation of international human rights and humanitarian law instruments. UN ولمعالجة هذا الأمر، كثفت وكالات الإغاثة الإنسانية ووكالات حقوق الإنسان من جهودها من أجل الدعوة إلى التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي وتنفيذها والتشجيع على ذلك.
    National legislation and implementation of international obligations UN التشريعات الوطنية وتنفيذ الالتزامات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more