Every year awareness campaigns are organized in media on the use of contraceptives and importance of family planning. | UN | ويتم كل عام تنظيم حملات توعية في وسائل الإعلام بشأن استعمال موانع الحمل وأهمية تنظيم الأسرة. |
Without effective measures to educate scientists about the existence and importance of such Codes, attitude and awareness will remain largely unchanged. | UN | فبدون تدابير فعالة لتثقيف العلماء بشأن وجود وأهمية تلك المدونات، سيظل السلوك والوعي على ما هما عليه دون تبدّل |
Recognizing the relevance and importance of friendship as a noble and valuable sentiment in the lives of human beings around the world, | UN | وإذ تسلم بجدوى وأهمية الصداقة لما تمثله من مشاعر نبيلة وقيمة في حياة البشر في جميع أنحاء العالم، |
During this period of time there was increased public awareness of the value and importance of human rights, and the necessity of having these rights protected and guaranteed. | UN | وخلال هذه الفترة، تزايد الوعي العام بقيمة حقوق الإنسان وأهميتها وبضرورة حمايتها وكفالتها. |
(ii) A longer version that explains the policy in more detail to capture the complexity and importance of gender equality work of UNICEF. | UN | ' 2` صيغة مطولة تفسر السياسات بمزيد من التفصيل للتعبير عن مدى تعقيد عمل اليونيسيف في مجال المساواة بين الجنسين وأهميته. |
Stressing the value and importance of the broad assistance and contribution of the African Union-United Nations Joint Mediation and the international partners; | UN | وإذ يؤكدان على قيمة وأهمية المساعدة والمساهمة الواسعتين للوساطة الأفريقية الأممية المشتركة والشركاء الدوليين، |
This outcome demonstrates the value and importance of coordination and the application of a synergistic approach among the three United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament. | UN | ويدل هذا على قيمة وأهمية التنسيق وتطبيق نهج للتآزر بين مراكز السلام ونزع السلاح الإقليمية الثلاث التابعة للأمم المتحدة. |
I have witnessed first-hand the value and importance of the contribution of civil society organizations to the work of the Council. | UN | لقد شهدت بنفسي قيمة وأهمية مساهمة منظمات المجتمع المدني في عمل المجلس. |
The issue of reducing the role and importance of nuclear weapons is particularly important. | UN | إن مسألة الحد من دور وأهمية الأسلحة النووية في غاية الأهمية. |
The positive role of confidence building measures and importance of preventing firing was also emphasized. | UN | وتم التأكيد أيضا على الدور الإيجابي لتدابير بناء الثقة وأهمية منع إطلاق النار. |
45. The need for and importance of mutual cooperation was highlighted. | UN | 45- وقد أُبرزت الحاجة إلى التعاون المتبادل وأهمية هذا التعاون. |
There was agreement among most speakers on the usefulness and importance of keeping accurate records for tracing firearms. | UN | 180- واتفقت آراء معظم المتكلمين على جدوى وأهمية حفظ سجلات دقيقة من أجل تعقّب الأسلحة النارية. |
Media awareness campaign regarding domestic violence and importance of labour market participation for victims of domestic violence. | UN | حملات التوعية عبر وسائط الإعلام فيما يتعلق بالعنف المنزلي وأهمية مشاركة ضحايا هذا العنف في سوق العمل. |
The Conference reaffirms the urgency and importance of achieving universality of the Treaty. | UN | ويعيد المؤتمر تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة. |
Natural disasters such as this one further accentuate the role and importance of United Nations humanitarian assistance efforts. | UN | إن الكوارث الطبيعية كهذه الكارثة إنما تزيد إبراز دور وأهمية جهود المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة. |
And we find it, therefore, more than fitting that the General Assembly itself should also reconfirm once again the value and importance of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | وبالتالي، نرى أن الوقت قد حان لكي تقوم الجمعية العامة، ذاتها، بإعادة تأكيد قيمة وأهمية إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Convergence is to ensure that whatever can be done through these structures is done through them, thus reinforcing the identities and importance of these structures. | UN | ويكفل التقارب تنفيذ كل ما تستطيع هذه الهياكل فعله من خلالها هي، مما يعزز سماتها المميزة وأهميتها. |
Simultaneously, the number and importance of administrative tasks that are incumbent upon him have increased as well. | UN | وفي الوقت نفسه، ازداد أيضا عدد المهام الإدارية المنوطة به وأهميتها. |
In addition, the chapter should provide arguments about the uses and importance of the systems. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي أن يتضمن الفصل المناقشات التي جرت بشأن استخدامات النُظم وأهميتها. |
Hence, the timeliness and importance of this is Meeting cannot be overemphasized. | UN | وبالتالي فإننا لن نغالي مهما قلنا في الإشادة بحسن توقيت هذا الاجتماع وأهميته. |
The global economic and financial challenges underline the continued fundamental role and importance of international financial and technical cooperation for development, in particular in achieving the MDGs. | UN | وتؤكد التحديات الاقتصادية والمالية العالمية على استمرار الدور الأساسي للتعاون المالي والتقني الدولي وأهميته من أجل التنمية، لا سيما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The previous session revealed the full validity and importance of the issues dealt with by the Working Group. | UN | كشفت الدورة الأخيرة الحيوية والأهمية الكاملة للمسائل التي يتناولها الفريق. |
The events of 11 September have once again highlighted the urgency and importance of measures to ensure the nonproliferation of weapons of mass destruction. | UN | وقد سلطت أحداث 11 أيلول سبتمبر الضوء من جديد على الطابع الملح والهام لوضع تدابير تكفل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The aim of the workshops will be to explain the purpose and importance of these United Nations instruments in the field of transparency in armaments. | UN | وسيكون هدف حلقات العمل هذه هو توضيح الغرض من أداتي الأمم المتحدة هاتين وأهميتهما في مجال الشفافية في التسلح. |
Recognizing also the potential and importance of current available methods, technologies and techniques of monitoring, assessment and anticipation of global environmental problems, including remote sensing and monitoring from outer space, | UN | وإذ تدرك أيضا اﻹمكانات واﻷهمية التي تنطوي عليها اﻷساليب والتكنولوجيات والتقنيات المتاحة حاليا لرصد المشاكل البيئية العالمية وتقييمها والتنبؤ بها بما في ذلك الاستشعار من بُعد والرصد من الفضاء الخارجي، |
Given the growth and importance of services development and trade, it was essential that they translate into tangible development gains. | UN | 90- وبالنظر إلى نمو الخدمات وما تتسم به من أهمية في التنمية والتجارة، فقد اعتُبر أن من الضروري أن تؤدي إلى مكاسب إنمائية ملموسة. |