And we discover many things from our oceans that lead us to innovate and improve the lives of millions around the world. | UN | ونكتشف أشياء كثيرة في محيطاتنا تقودنا إلى تطوير وتحسين حياة الملايين في أنحاء العالم. |
We have now embarked on a series of reforms in various sectors to bring about democratization and economic development and improve the lives of our people. | UN | وقد شرعنا في سلسلة من الإصلاحات في شتى القطاعات لنشر الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية وتحسين حياة أبناء شعبنا. |
change the attitudes and behaviour of men and boys, and improve the lives of women and girls in the home, workplace, and community. | UN | :: تغيير مواقف وسلوك الرجال والصبيان، وتحسين حياة النساء والفتيات في المنزل ومكان العمل والمجتمع. |
These new technologies create opportunities for innovative ways to reach and improve the lives of people. | UN | وتتيح هذه التكنولوجيات الجديدة فرصا لطرق مبتكرة للوصول إلى الناس وتحسين حياتهم. |
Lastly, I would like to express my appreciation to the women and men of the humanitarian community who work in often challenging conditions in Darfur to assist and improve the lives of people in need. | UN | وأخيراً، أود الإعراب عن تقديري للنساء والرجال العاملين في مجتمع المساعدة الإنسانية الذين يعملون في ظروف غالباً ما تكون محفوفة بالمخاطر في دارفور لتقديم المساعدة إلى السكان المحتاجين وتحسين معيشتهم. |
ICT had an immense impact on virtually all aspects of people's lives and its rapid development was creating new opportunities to accelerate development and improve the lives of millions around the globe. | UN | ومضى قائلا إن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثرا هائلا على جميع جوانب حياة البشر تقريبا، وإن تطورها السريع بصدد خلق فرص جديدة لتسريع التنمية وتحسين حياة الملايين في جميع أنحاء العالم. |
Invitation to foreign holders of capital to invest in Yemen in order to support the economy, create jobs and improve the lives of the populace; | UN | دعوة رؤوس الأموال الأجنبية إلى الإستثمار في اليمن لدعم الاقتصاد وخلق فرص عمل وتحسين حياة الشعب اليمني. |
The aim of the dialogue is to promote cooperation, achieve progress on the path to the European Union and improve the lives of people in the region. | UN | ويهدف الحوار إلى تعزيز التعاون وإحراز تقدم في مسار الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتحسين حياة الناس في المنطقة. |
He underscored the need for reforms, most importantly decentralization, in order to strengthen State authority and justice and improve the lives of the Congolese people after what he termed as three decades of excessive centralism. | UN | وشدد على الحاجة إلى إجراء إصلاحات، وأهمها اعتماد اللامركزية، من أجل تعزيز سلطة الدولة والعدالة وتحسين حياة الشعب الكونغولي في جميع أنحاء البلاد بعد ما وصفه بثلاثة عقود من المركزية المفرطة. |
The quadrennial comprehensive policy review would help the Organization be an effective partner in efforts to eradicate poverty, empower women, educate children, spur economic growth and improve the lives of the next generation. | UN | ورأت أن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل أربع سنوات يساعد المنظمة على أن تكون شريكا فعالا في جهود القضاء على الفقر وتمكين المرأة وتعليم الأطفال وحفز النمو الاقتصادي وتحسين حياة الأجيال المقبلة. |
Family Africa seeks to support families living with HIV and tuberculosis, lead awareness programmes and medical projects and improve the lives of women and children through education throughout Africa. | UN | تسعى منظمة الأسرة الأفريقية إلى دعم الأسر التي تعيش مع فيروس نقص المناعة البشرية، والسل، وقيادة برامج التوعية والمشاريع الطبية، وتحسين حياة النساء والأطفال من خلال التعليم في جميع أنحاء أفريقيا. |
Government protection of small farms and a legal environment that supports those farms and cooperatives will help to increase food security and improve the lives of women in rural areas. | UN | فتقديم حماية حكومية للمزارع الصغيرة وتوفير بيئة قانونية تدعم هذه المزارع والتعاونيات سيساعدان على تعزيز الأمن الغذائي وتحسين حياة النساء في المناطق الريفية. |
It contributed to achieving Goal 7 by working with grass-roots women's groups in Guatemala, Nicaragua, Panama and the Sudan to protect environments and improve the lives of their communities. | UN | وساهمت في تحقيق الهدف 7 بالعمل مع الجماعات الشعبية النساء في غواتيمالا ونيكاراغوا وبنما والسودان لحماية البيئات وتحسين حياة الأفراد في مجتمعاتهن. |
Such efforts will help ensure that strategies and activities to prevent commercial sex work and improve the lives of commercial sex worker are incorporated in the Tenth Plan. | UN | وهذه الجهود ستيسر العمل على كفالة تضمين الخطة العاشرة استراتيجيات وأنشطة لمنع العمل في الجنس التجاري وتحسين حياة العاملات في الجنس التجاري. |
Efforts to eradicate poverty and improve the lives of all people need to be based on economic, social and ecological sustainability. | UN | إن الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتحسين حياة كل البشر لا بد أن تقوم على أساس الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية. |
A number of programmes are currently in place in New Zealand to support and improve the lives of children with disabilities, particularly in the education and health sectors. | UN | وهناك عدد من البرامج المنفذة حالياً في نيوزيلندا لدعم وتحسين حياة الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما في قطاعي التعليم والصحة. |
38. Second, the promotion of gender equality and empowerment of women: UNDP integration of this principle is intended to ensure not only that mainstreaming takes place in all areas of operations and programming but that real progress is made in helping countries reduce gender inequalities and improve the lives of women. | UN | 38 - ثانيا، تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: المقصود من إدراج البرنامج الإنمائي لهذا المبدأ هو ضمان ألا يحدث التعميم في جميع مجالات العمليات ووضع البرامج فحسب، بل أن يحدث تقدم حقيقي أيضا في مساعدة البلدان على الحد من أوجه عدم المساواة وتحسين حياة المرأة. |
12. Our goal is to transform our search for greater security into a mutual effort to achieve the aspirations and improve the lives of all our citizens. | UN | ١٢ - ويتمثل هدفنا في تحويل سعينا إلى تحقيق أمن أكبر إلى جهد متبادل لتحقيق مطامح جميع مواطنينا وتحسين حياتهم. |
It has also reminded us that that imperative requires action: action in the field to save and improve the lives of millions of vulnerable fellow human beings. | UN | وهي تذكّرنا أيضا بأن ذلك الواجب يقتضي العمل: العمل في ميدان إنقاذ أرواح الملايين من المستضعفين من رفقائنا البشر وتحسين حياتهم. |
66. In the East Asia and Pacific region, Indonesia is one of the countries that piloted a Short Message Service-based mobile phone application, based on the UNICEF publication, Facts for Life, which aims to provide families and communities with the information they need to save and improve the lives of their children and to strengthen the capacity of midwives in counselling families on childcare. | UN | 66 - وفي منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، تُعد إندونيسيا أحد البلدان التي استفادت، على سبيل التجربة، من تطبيقات الهاتف المحمول المستندة إلى خدمة الرسائل القصيرة، بناء على منشور اليونيسيف، " حقائق من أجل الحياة " ()، الذي يهدف إلى مدِّ الأسر والمجتمعات المحلية بالمعلومات التي يحتاجونها لإنقاذ أرواح أطفالهم وتحسين معيشتهم ولتعزيز قدرات القابلات على إسداء المشورة إلى الأسر بشأن رعاية الأطفال. |