Civil society can help respond to social problems and improve the situation of disadvantaged segments of society. | UN | ويمكن للمجتمع المدني أن يساعد في الاستجابة للمشاكل الاجتماعية وتحسين حالة قطاعات المجتمع المحرومة. |
The short-term goal is to reduce poverty and improve the situation for vulnerable groups, and the long-term goal is to protect the next generation from poverty and inequality. | UN | ويتمثل الهدف القصير الأجل في الحد من الفقر وتحسين حالة الفئات الضعيفة، وأما الهدف الطويل الأجل فيتمثل في حماية الجيل القادم من الفقر وعدم المساواة. |
Such resolutions did not provide an opportunity to deal with human rights problems in an appropriate and objective manner within a framework of international cooperation that would help States to develop their capacities and improve the situation of human rights in their countries. | UN | وأضافت قائلة إن مثل هذه القرارات لا توفر أية فرصة لمعالجة مشكلات حقوق الإنسان بطريقة ملائمة وموضوعية في إطار التعاون الدولي بما يساعد الدول على تطوير قدراتها وتحسين حالة حقوق الإنسان في بلدانها. |
Only with the assistance of the international community and non-governmental organizations would it be possible to monitor and improve the situation in the conflict zones. | UN | ولن يتسنى رصد وتحسين الحالة في مناطق النزاع إلا بمساعدة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية. |
Such investments would also promote job creation and improve the situation of the population. | UN | فمن شأن هذه الاستثمارات أن تشجع أيضا على خلق فرص عمل وتحسين وضع السكان. |
Asociación Mensajeros de la Paz is a humanitarian non-governmental organization that seeks to fight poverty and improve the situation of vulnerable people around the world. | UN | الرابطة الدولية لبناء السلام منظّمة إنسانية غير حكومية تسعى إلى مكافحة الفقر وتحسين أوضاع الضعفاء في مختلف أنحاء العالم. |
274. Third Objective: Coordinate and ensure protection and basic services for the refugees and improve the situation of women and children. | UN | 274- الهدف الثالث: تنسيق وتأمين الحماية والخدمات الأساسية للاجئين وتحسين حالة المرأة والطفل. |
The short-term goal is to reduce poverty and improve the situation for vulnerable groups, and the long-term goal is to protect the next generation from poverty and inequality. | UN | أما المنظور القصير الأجل فيتمثل في الحد من الفقر وتحسين حالة الفئات الضعيفة، وأما المنظور الطويل الأجل فيتمثل في حماية الجيل القادم من الفقر وعدم المساواة. |
47. The effectiveness of institutions to promote rural development and improve the situation of women could then be analysed in the light of the importance of such institutions to the traditional production system. | UN | ٤٧ - ويمكن إذن تحليل فعالية المؤسسات في تعزيز التنمية الريفية وتحسين حالة المرأة في ضوء أهمية هذه المؤسسات بالنسبة للنظام الانتاجي التقليدي. |
16. Welcomes the efforts by the regional commissions to promote gender mainstreaming and improve the situation of women, and encourages the regional commissions to intensify those efforts; | UN | 16 - يرحب بما تبذله اللجان الإقليمية من جهود في سبيل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحسين حالة المرأة، ويشجع اللجان الإقليمية على تكثيف تلك الجهود؛ |
13. Also notes with appreciation the work of the regional commissions to promote gender mainstreaming and improve the situation of women by, inter alia, convening meetings of experts, issuing publications, developing indicators and deriving programmes specifically focused on women's issues, and encourages the regional commissions to intensify those efforts; | UN | 13 - يلاحظ أيضا مع التقدير أعمال اللجان الإقليمية الرامية إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحسين حالة المرأة من خلال جملة أمور منها عقد اجتماعات خبراء وإصدار منشورات ووضع مؤشرات وإعداد برامج تركز بوجه خاص على قضايا المرأة، ويشجع اللجان الإقليمية على تكثيف تلك الجهود؛ |
This session of the Commission will undertake, with the participation of non-governmental organizations and other interested elements of civil society, an assessment and reevaluation of the implementation of the Charter and prepare a five-year plan of action which we are confident will greatly help strengthen and improve the situation of human rights in our continent. | UN | وستضطلع دورة اللجنة هذه، بمشاركة المنظمات غير الحكومية والعناصر اﻷخرى المعنية في المجتمع المدني، بإجراء عملية فحص وإعادة تقييم لمدى تنفيذ الميثاق، وبإعداد خطة عمل خمسية نثق بأنها ستساعد كثيرا في تعزيز وتحسين حالة حقوق اﻹنسان في قارتنا. |
The Committee was well aware of the serious difficulties faced by the Tunisian authorities in combating extremism, and its aim was not to subject the country to unfair criticism but to arrive at the truth and improve the situation wherever possible. | UN | وأعلن أن اللجنة تدرك جيداً الصعوبات الجدية التي تواجهها السلطات التونسية في مكافحة التطرف وأن هدف اللجنة ليس تعريض البلد لانتقاد مجحف وإنما التوصل إلى الحقيقة وتحسين الحالة حيثما أمكن. |
That meeting will focus on ways to enhance the sustainability of the Palestinian Authority, including means to strengthen private sector-led growth in the Palestinian economy and improve the situation in Gaza. | UN | وسيركز ذلك الاجتماع على سبل تعزيز استدامة السلطة الفلسطينية، بما في ذلك الوسائل اللازمة لتعزيز نمو الاقتصاد الفلسطيني بقيادة القطاع الخاص وتحسين الحالة في غزة. |
On the question of the relative position of women in the public sector, human resources officers had been appointed in the various ministries to monitor and improve the situation in that regard. | UN | وفيما يتعلق بالموقف النسبي للمرأة في القطاع الخاص، تم تعيين موظفين من الموارد البشرية في مختلف الوزارات لرصد وتحسين الحالة في هذا الصدد. |
The purpose of this provision is to prevent violence against women and improve the situation for victims of violence. | UN | والغرض من هذا النص هو منع العنف الموجَّه ضد النساء وتحسين وضع ضحايا العنف. |
It also noted measures to fight human trafficking and improve the situation of migrant workers. | UN | ولاحظت أيضاً التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وتحسين وضع العمال المهاجرين. |
Many other initiatives had been taken to support and improve the situation of women, such as programmes to increase schooling for girls and the promotion of women in leadership positions, including awareness-raising and human rights education. | UN | وقال إنه جرى اتخاذ العديد من المبادرات الأخرى لدعم وتحسين وضع المرأة، مثل البرامج الرامية إلى زيادة تمدرس الفتيات وتعزيز وضع المرأة في المناصب القيادية، بما يشمل التوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
We have therefore supported the reconstruction of the Republic of Bosnia and Herzegovina. We have also made contacts with our neighbour countries to urge them to cooperate with each other to help rehabilitate the region, develop its resources, link it to the international economy and improve the situation of its peoples. | UN | وانطلاقا من ذلك اﻹيمان قامت بلادي بدعم إعادة البناء واﻹعمار في جمهورية البوسنة والهرسك، وأجرت اتصالات مع دول الجوار لحثها على التعاون فيما بينها وذلك من أجل تأهيل المنطقة وتنمية مواردها وربطها بالاقتصاد الدولي وتحسين أوضاع شعوبها. |
On the other hand, in view of what had happened after the ballot, it was a matter of concern to restore security in East Timor and improve the situation of refugees and displaced persons both within and outside East Timor. | UN | وقال إن إعادة الأمن إلى تيمور الشرقية وتحسين أحوال اللاجئين والمشردين داخل تيمور الشرقية وخارجها يشكل من جهة أخرى موضوع انشغال بالنظر إلى ما حصل بعد الاقتراع. |
The Committee requests the State party to provide in its next report information on the measures undertaken to empower and improve the situation of rural women. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة الريفية وتحسين أوضاعها. |
The strategy has enabled Kazakhstan to stop the economic downturn and improve the situation in certain sectors. | UN | وقد سمح تنفيذ هذه الاستراتيجية بوقف دوامة التراجع الاقتصادي وبتحسين الوضع في العديد من قطاعات الاقتصاد. |