"and improvement of the" - Translation from English to Arabic

    • وتحسينها
        
    • وتحسينه
        
    • والتحسين
        
    • وتحسين الأوضاع
        
    • وتحسين نظام
        
    • الكائنات وتحسين
        
    The Deputy Director will be responsible for strategic, tactical, and short-term operations management functions, including the design, operation, and improvement of the systems that create and deliver support services to AMISOM. UN وسيتولى نائب المدير مسؤولية مهام إدارة العمليات الاستراتيجية والتكتيكية والقصيرة الأجل، بما في ذلك تصميم النظم التي تستحدث خدمات الدعم وتقوم بإيصالها إلى البعثة، وتسيير هذه النظم وتحسينها.
    To that end, advancing the right to development is crucial to the further progress and improvement of the human condition. UN ولبلوغ تلك الغاية، يصبح النهوض بحق التنمية حاسما لتقدم أحوال اﻹنسان وتحسينها.
    Additionally, a draft for further development and improvement of the correctional system of the Ministry for the period to 2010 has been developed. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت مسودة لمواصلة تطوير نظام المؤسسات الإصلاحية التابعة للوزارة وتحسينها من الآن وحتى عام 2010.
    The second key factor will be the implementation of a quality assurance system that would ensure the measurement and improvement of the project management system. UN أما العامل الرئيسي الثاني فسيتمثل في تنفيذ نظام لضمان الجودة يكفل قياس نظام إدارة المشاريع وتحسينه.
    (iv) Maintenance and improvement of the Internet Web site, to serve as the coordinating node for information relating to space-related activities of the organizations of the United Nations system; UN ' ٤ ' الاحتفاظ بموقع على شبكة اﻹنترنت وتحسينه ليعمل بوصفه نقطة الالتقاء التنسيقية للمعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The Security Coordinator is needed to direct the continued implementation and improvement of the security programme. UN ووظيفة منسق لشؤون الأمن مطلوبة لتوجيه التنفيذ والتحسين المستمرين لبرنامج الأمن.
    Religious institutions are being brought into the mainstream through registration and improvement of the syllabi. UN ويجري إدماج المؤسسات الدينية في صلب الاتجاه السائد عن طريق تسجيل المناهج وتحسينها.
    They have also encouraged the concretization of more investments for the expansion and improvement of the infrastructure facilities in developing countries. UN وقد شجعوا كذلك على توجيه مزيد من الاستثمارات نحو توسيع مرافق البنى التحتية وتحسينها في البلدان النامية.
    Agreement on cooperation for the protection and improvement of the environment in the border area UN اتفاق بشأن التعاون لحماية البيئة وتحسينها في منطقة الحدود
    The overall expansion and improvement of the economic and social infrastructure, which is in a state of collapse, is one of its most urgent and critical tasks. UN ومن أهم مهامها الملحة والحاسمة التوسيع الشامل للبنية اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية المنهارة وتحسينها.
    The Constitution further provides that the preservation, restoration and improvement of the environment are objectives of benefit to society. UN كما جاء في الدستور أن صون البيئة ومعالجتها وتحسينها هي أهداف تعود بالفائدة على المجتمع ككل.
    CONSULTATIONS ON SIMPLIFICATION and improvement of the RULES OF ORIGIN UN المشاورات بشأن تبسيط قواعد المنشأ وتحسينها
    Item 4: Consultations on simplification and improvement of the rules of origin UN البند ٤: المشاورات بشأن تبسيط قواعد المنشأ وتحسينها
    It is also worth saying that implementation of the existing laws that govern the rights and obligations in connection with the types of behaviour that are not compliant with health requirements has a significant impact on preservation and improvement of the population health. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن تنفيذ القوانين القائمة التي تحكم الحقوق والالتزامات المتعلقة بأنواع السلوك التي لا تمتثل للشروط الصحية له تأثير كبير على الحفاظ على صحة السكان وتحسينها.
    :: Weekly meetings with the security and technical representatives of the hotel designated as a mandatory working and accommodation place on the status and improvement of the security and safety measures UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الممثلين الأمنيين والفنيين للفندق الذي تقرر أن يكون مكانا إلزاميا للعمل والإقامة بشأن حالة تدابير الأمن والسلامة وتحسينها
    The goal of the organization is to contribute to the world peace, by alleviating poverty and providing for basic human needs and by promoting the protection and improvement of the environment. UN يتمثّل هدف المنظمة في الإسهام في تحقيق السلم العالمي بتخفيف حدَّة الفقر وتلبية الحاجات الإنسانية الأساسية وبتعزيز حماية البيئة وتحسينها.
    (iv) Maintenance and improvement of the Internet Web site, to serve as the coordinating node for information relating to space-related activities of the organizations of the United Nations system; UN ' ٤ ' الاحتفاظ بموقع على شبكة اﻹنترنت وتحسينه ليعمل بوصفه نقطة الالتقاء التنسيقية للمعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The strengthening and improvement of the international monitoring of human rights violations becomes particularly imperative today. UN كما أن تعزيز الرصد الدولي لانتهاكات حقوق الإنسان وتحسينه قد أصبح ضرورة ملحة اليوم بشكل خاص.
    At the national level, we welcome the establishment and improvement of the humanitarian coordinator system within the United Nations. UN وعلى الصعيد الوطني، نرحب بإنشاء نظام منسقي الشؤون الإنسانية داخل الأمم المتحدة وتحسينه.
    However, there was a need for harmonization, simplification and improvement of the rules of origin. UN غير أن هناك حاجة إلى المواءمة والتبسيط والتحسين لقواعد المنشأ.
    It requested the International community to help Bangladesh to encounter all challenges mentioned in its national report, especially poverty alleviation and improvement of the living standards of its people and all environmental constraints that challenge human rights and development efforts. UN وطلبت إلى المجتمع المدني أن يساعد بنغلاديش في التغلب على التحديات المذكورة في تقريرها الوطني، ولا سيما التخفيف من حدة الفقر، وتحسين الأوضاع المعيشية لشعبها، والتصدي لجميع المعوقات البيئية التي تشكل تحدياً لحقوق الإنسان والجهود الإنمائية.
    Bangladesh also made contributions to the review, rationalization and improvement of the system of special procedures and other expert mechanisms of the Council. UN وقدمت بنغلاديش كذلك مساهماتها في استعراض وترشيد وتحسين نظام الإجراءات الخاصة وغيره من آليات الخبراء بالمجلس.
    They all revolve around and centre on that right, if by " life " is meant everything that contributes to the continued existence and improvement of the human condition. UN وهي جميعها تدور وتلتقي حول هذا الحق وفي اتجاهه، إذا ما اعتبرنا أن " الحياة " هي كل ما يسهم في بقاء الكائنات وتحسين وضع البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more