"and improving the quality of" - Translation from English to Arabic

    • وتحسين نوعية
        
    • وتحسين جودة
        
    • وتحسين نوعيته
        
    • وتحسين نوعيتها
        
    • ولتحسين نوعية
        
    • وتحسين جودته
        
    • وفي تحسين نوعية
        
    • حياة
        
    This approach will contribute to ensuring coherence, avoiding duplication and improving the quality of outputs. UN وسيساهم هذا النهج في ضمان تناسق الجهود، وتفادي الازدواجية وتحسين نوعية المخرجات.
    By contrast, in 2010 Venezuela will use 45.7 per cent of the nation's budget for social investments, poverty reduction and improving the quality of life of its people. UN وفي المقابل، تخصص حكومة فنزويلا نسبة 45.7 في المائة من ميزانية الدولة للعام 2010 لأغراض الاستثمارات الاجتماعية والحد من الفقر وتحسين نوعية الحياة التي يعيشها مواطنو فنزويلا.
    :: The right to shelter is aimed at providing adequate housing and improving the quality of life and well being of the entire population. UN :: يرمي الحق في المأوى إلى توفير السكن المناسب وتحسين نوعية الحياة والرفاه للسكان كلهم.
    The Division is helping consolidate sustainability in those countries by strengthening coordination across agencies at the country level and improving the quality of what is being produced. UN وتساعد الشعبة على تعزيز الاستدامة في تلك البلدان عن طريق تقوية التنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري وتحسين جودة ما يتم إنتاجه.
    The public finance management system has been strengthened by prioritizing and improving the quality of spending. UN وعُـزز نظام إدارة المالية العامة من خلال ترشيد الإنفاق وتحسين نوعيته.
    Other participants referred to the recent progress in increasing the volume and improving the quality of official development assistance. UN وأشار مشاركون آخرون إلى التقدم الذي أحرز مؤخرا في زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وتحسين نوعيتها.
    The mid-term review recommended that African countries should endeavour to increase resource allocation in expanding access to basic education, particularly that of girls, and improving the quality of education; and enhancing technical and scientific capacity. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن تسعى البلدان الأفريقية إلى زيادة المخصصات من الموارد في مجال زيادة فرص الحصول على التعليم الأساسي، ولا سيما البنات، وتحسين نوعية التعليم؛ وتعزيز القدرات العلمية والتقنية.
    These infrastructure services are essential for a growing economy and improving the quality of life. UN فهذه الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية لازمة لنمو الاقتصاد وتحسين نوعية الحياة.
    We are convinced that fulfilling basic human needs and improving the quality of life are the main objectives of any developmental process. UN ونحن على اقتناع بأن الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتحسين نوعية الحياة هما الهدفان الرئيسيان ﻷية عملية تنموية.
    The number of literate adults has almost tripled, from approximately 1 billion in 1960 to more than 2.7 billion.1 Formal education has become a major tool for developing human capabilities, transmitting knowledge and cultural heritage, and improving the quality of life. UN وقد أصبح التعليم النظامي أداة رئيسية لتنمية القدرات البشرية، ونقل المعرفة والتراث الثقافي، وتحسين نوعية الحياة.
    The programme of cooperation had been developed in a participatory manner and addressed such issues as reducing disparities and improving the quality of services. UN وقد أعد برنامج التعاون على نحو تشاركي وهو يعالج مواضيع من قبيل تقليص الفوارق وتحسين نوعية الخدمات.
    Five years ago, the countries represented in the United Nations established crucial agreements for humanity aimed at making progress in halting the pandemic and improving the quality of life for those living with HIV. UN منذ خمس سنوات خلت، أبرمت البلدان الممثلة في الأمم المتحدة اتفاقات بالغة الأهمية للإنسانية ترمي إلى إحراز تقدم في وقف الوباء وتحسين نوعية الحياة لمن يحملون فيروس نقص المناعة البشرية.
    It had also intensified the use of information technology, thus making possible improved interaction between the four United Nations duty stations and improving the quality of service overall. UN كما أنها استخدمت تكنولوجيا المعلومات على نحو مكثف، ومن ثم أتاحت تحسين التفاعل بين مراكز العمل الأربعة التابعة للأمم المتحدة وتحسين نوعية الخدمة بشكل عام.
    Rather, partnerships serve as an important adjunct to such commitments, as a way of deepening and improving the quality of implementation. UN والواقع أن الشراكات تعمل كعامل مساعد هام لهذه الالتزامات كوسيلة لتعميق وتحسين نوعية التنفيذ.
    Reform of its working methods must also continue, with a view to enhancing transparency and improving the quality of consultations, particularly with troop-contributing countries. UN ويجب أيضا أن يستمر إصلاح أساليب عمل المجلس، بهدف تعزيز الشفافية وتحسين نوعية المشاورات، خاصة مع البلدان المساهمة بقوات.
    We also support a reduction in the number of meetings and improving the quality of conference services. UN كذلك تساند تقليص عدد الاجتماعات وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات.
    Resolving the illegal housing problem by building lowcost housing complexes and improving the quality of services for this type of accommodation; UN حل مشكلة السكن العشوائي من خلال إقامة المجمعات السكنية المنخفضة الكلفة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة لهذه الفئة من المساكن؛
    Women's economic empowerment and full participation in economic life were crucial for development and improving the quality of life. UN وأضاف أن تمكين المرأة اقتصاديا وضمان مشاركتها الكاملة في الحياة الاقتصادية من العوامل الحاسمة بالنسبة للتنمية وتحسين نوعية الحياة.
    Training and emergency response exercises are a key component of a good emergency preparedness programme and provide a powerful tool for verifying and improving the quality of emergency arrangements and capabilities. UN ويمثل التدريب وتمارين التصدي للطوارئ عنصرا رئيسيا من عناصر برنامج جيد للاستعداد للطوارئ وتوفير أداة قوية للتحقق من الترتيبات والقدرات الخاصة بمواجهة الطوارئ وتحسين نوعية تلك الترتيبات والقدرات.
    The strategy should be provided with human, financial and technical resources that are adequate for its implementation, and should include the designation of a mechanism capable of monitoring, evaluating and improving the quality of training initiatives on a regular basis. UN وينبغي تزويد هذه الاستراتيجية بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية من أجل تنفيذها، وينبغي أن يشمل ذلك تعيين آلية قادرة على رصد وتقييم وتحسين جودة التدريب على أساس منتظم.
    The government plan has the major objective of expanding access to and improving the quality of education as well as strengthening management. UN وتضع الخطة الحكومية هدفا رئيسيا لها هو توسيع نطاق فرص التعليم وتحسين نوعيته وتعزيز إدارته.
    30. Huge financial resources are needed for expanding and improving the quality of education and health services in most countries of the region. UN 30 - ويحتاج الأمر إلى موارد مالية هائلة للتوسع في الخدمات التعليمية والصحية وتحسين نوعيتها في معظم بلدان المنطقة.
    73. Referring to agenda item 4, he said that well-functioning systems for performance management and comprehensive evaluation were essential for the successful implementation of programmes and improving the quality of services to be delivered by UNIDO, and were an incentive for donors to provide funds. UN 73- وأشار إلى البند 4 من جدول الأعمال، فقال إن وجود نظامين فعالين لادارة الأداء والتقييم الشامل يعد عنصرا أساسيا لتنفيذ البرامج بنجاح ولتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها اليونيدو، ويحفز الجهات المانحة على تقديم الأموال.
    It welcomed the renewal of the Senegalese national human rights institution's " A " status in 2007 and Senegal's commitment to expanding access to and improving the quality of education. UN ورحبت الهند بتجديد مركز الاعتماد " ألف " ، الممنوح للجنة السنغالية لحقوق الإنسان، في عام 2007، وبالتزام السنغال بتوسيع نطاق الالتحاق بالتعليم وتحسين جودته.
    They are playing an important role in providing better information services to society and improving the quality of life. UN وتقومان بدور هام في تقديم خدمات أفضل في مجال المعلومات للمجتمع وفي تحسين نوعية الحياة.
    South Africa is already engaged in several endeavours aimed at assisting and improving the quality of life for the people of Rwanda. UN وجنوب أفريقيا منخرطة بالفعل في عدد من الجهود الساعية إلى تحسين ظروف حياة الشعب في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more