"and in agreement" - Translation from English to Arabic

    • وبالاتفاق
        
    • وباتفاق
        
    This step was taken by President Laurent-Désiré Kabila after consultation with and in agreement with his Rwandan and Ugandan colleagues. UN لقد أصدر هذا المرسوم الرئيس لورنت ديزيريه كابيلا بعد مشاورات مع زميليه في رواندا وأوغندا، وبالاتفاق معهما.
    This was done following discussions and in agreement with the UNDP Resident Coordinator in Brussels. UN ويتم ذلك عقب مناقشات مع المنسق المقيم للبرنامج الإنمائي في بروكسل وبالاتفاق معه.
    It is likewise stipulated that the parents shall exercise the parents' rights jointly and in agreement. UN وبالمثل، ينص القانون على أن يمارس الوالدان حقوق الوالدية معا وبالاتفاق بينهما.
    As efforts continue for a nationwide ceasefire and for building the framework for a political dialogue, the Special Adviser will work to provide necessary support from the United Nations on critical issues, at the request of and in agreement with all sides concerned. UN ومع تواصل الجهود المبذولة لتحقيق وقف لإطلاق النار على الصعيد الوطني، ولوضع إطار لحوار سياسي، سوف يعمل المستشار الخاص على تقديم الدعم اللازم من الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الأهمية البالغة، بناء على طلب جميع الأطراف المعنية وبالاتفاق معها.
    Materials and supplies obtained locally which are necessary for the operation of the equipment, as well as supplies for the aid units, in particular, and in agreement with the requesting State, vehicles, fuel, water, etc. UN المواد والإمدادات التي يتم الحصول عليها محليا وباتفاق مع الدولة الطالبة للمساعدة، واللازمة لتشغيل المعدات، وكذا إمدادات وحدات المعونة، بصفة خاصة، والمركبات والوقود والمياه، وما إلى ذلك
    In addition there is a need to make relevant changes to current legislation, as appropriate and in agreement with the institutions involved. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى إحداث تغييرات في هذا الصدد في التشريعات الراهنة، حسبما يقتضي الحال، وبالاتفاق مع المؤسسات المشاركة.
    These lists should be drafted with the participation of a resident physician and in agreement with the works trade union or, if there is none, with other representatives of the employees. UN وينبغي إعداد هذه القوائم بمشاركة طبيب مقيم في المؤسسة، وبالاتفاق مع نقابة العمال في المؤسسة، أو مع غيرها ممن يمثل المستخدمين، في حالة عدم وجودها.
    In accordance with rule 12 of the draft rules of procedure being applied, and in agreement with the Chair of the SBI, this item is included in the supplementary provisional agenda below as item 15. UN 2- وعملاً بالمادة 12 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه، وبالاتفاق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، أدرج هذا البند باعتباره البند 15 في جدول الأعمال المؤقت التكميلي الوارد أدناه.
    2. With the prior approval of the Council and in agreement with the Secretary—General, such working groups may be authorized to meet while the Sub—Commission is not in session. UN ٢- يجوز، بموافقة مسبقة من المجلس وبالاتفاق مع اﻷمين العام، اﻹذن لهذه اﻷفرقة العاملة بالاجتماع أثناء عدم انعقاد اللجنة الفرعية.
    2. With the prior approval of the Council and in agreement with the Secretary—General such working groups may be authorized to sit while the Sub—Commission is not in session. UN ٢- يجوز، بموافقة مسبقة من المجلس وبالاتفاق مع اﻷمين العام، تخويل اﻷفرقة العاملة باﻹجتماع في وقت لا تكون اللجنة الفرعية مجتمعة فيه.
    2. With the prior approval of the Council and in agreement with the SecretaryGeneral such working groups may be authorized to sit while the SubCommission is not in session. UN 2- يجوز، بموافقة مسبقة من المجلس وبالاتفاق مع الأمين العام، تخويل هذه الأفرقة العاملة الاجتماع في وقت لا تكون اللجنة الفرعية مجتمعة فيه.
    2. With the prior approval of the Council and in agreement with the Secretary—General such working groups may be authorized to sit while the Sub—Commission is not in session. UN 2- يجوز، بموافقة مسبقة من المجلس وبالاتفاق مع الأمين العام، تخويل هذه الأفرقة العاملة الاجتماع في وقت لا تكون اللجنة الفرعية مجتمعة فيه.
    2. With the prior approval of the Council and in agreement with the Secretary—General such working groups may be authorized to sit while the Sub—Commission is not in session. UN 2- يجوز، بموافقة مسبقة من المجلس وبالاتفاق مع الأمين العام، تخويل هذه الأفرقة العاملة بالاجتماع في وقت لا تكون اللجنة الفرعية مجتمعة فيه.
    I might add that we would expect to take any relevant action in full transparency and partnership with other institutions, including the European Union and the North Atlantic Treaty Organization, and in agreement with the neighbouring countries on whose territory any relevant operations would take place. UN وأود أن أضيف أننا نتوقع أن يكون اتخاذنا ﻷي إجراءات ذات صلة بالموضوع على نحو يتسم بالشفافية الكاملة والتشارك مع المؤسسات اﻷخرى، بما فيها الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبالاتفاق مع البلدان المجاورة التي قد يضطلع في أقاليمها بأي عمليات ذات صلة.
    Although some of the activities of the interim offices involved aspects not falling within the accepted definition of operational activities for development, they took place as a result of clear legislative mandates and in agreement with the countries concerned. UN وإذا كانت بعض أنشطة المكاتب المؤقتة، ولا سيما تنسيق المساعدة اﻹنسانية، لا تستجيب للتعريف المثبت لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، فإنها تجري مع ذلك في إطار المبادئ التوجيهية الواضحة جدا والصادرة عن الجمعية العامة وبالاتفاق مع البلدان المعنية.
    Soon after its arrival, and in agreement with both parties, 93-54363 (E) 071093 /... the advance team initiated regular road patrols in the conflict area in order to monitor compliance with the cease-fire agreed upon on 27 July. UN وقامت المجموعة بعد وصولها مباشرة، وبالاتفاق مع الطرفين، بدوريات مراقبة منتظمة على الطرق في منطقة النزاع بغية رصد التقيد بوقف إطلاق النار المتفق عليه في ٢٧ تموز/يوليه.
    - They shall ensure the security of the personnel of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), of the Organization for Security and Cooperation in Europe and of other international organizations at their request and in agreement with the local organs of power. UN - تكفل القوات الجماعية لحفظ السلام سلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وموظفي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وموظفي المنظمات الدولية اﻷخرى بناء على طلبهم وبالاتفاق مع أجهزة السلطات المحلية.
    In accordance with rule 12 of the draft rules of procedure being applied, and in agreement with the President, this item is included in the supplementary provisional agenda below as item 12. UN 2- ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطبق، وبالاتفاق مع الرئيس، أدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت التكميلي الذي يرد أدناه بوصفه البند 12.
    2. In accordance with rule 12 of the draft rules of procedure being applied, and in agreement with the Chair of the SBI, these items are included in this supplementary provisional agenda below as items 16 - 22. UN 2- ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطبق، وباتفاق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، أُدرجت تلك البنود في جدول الأعمال المؤقت التكميلي الوارد أدناه باعتبارها البنود 16-22.
    2. In accordance with rule 12 of the draft rules of procedure being applied, and in agreement with the Chair of the SBI, this item is included on the supplementary provisional agenda below as item 19. UN 2- ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطبق، وباتفاق مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، أدرج ذلك البند في جدول الأعمال المؤقت التكميلي الوارد أدناه باعتباره البند 19.
    2. In accordance with rule 12 of the draft rules of procedure being applied, and in agreement with the Chair, these items are included in this supplementary provisional agenda below as items 10(d), 15 and 16(a). UN 2- ووفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي المطبق، وباتفاق مع الرئيس، أُدرجت تلك البنود في جدول الأعمال المؤقت التكميلي الوارد أدناه باعتبارها البنود 10(د) و15 و16(أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more