"and in public" - Translation from English to Arabic

    • والعامة
        
    • علانية
        
    • وأمام الملأ
        
    • وفي الحياة العامة
        
    • وعلانية
        
    • وفي اﻷماكن العامة
        
    The Committee stresses the State party's obligation under article 5 of the Convention to respect the right of the Amazigh to enjoy their own culture and to use their own language, in private and in public, freely and without discrimination. UN تشدِّد اللجنة على التزام الدولة الطرف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، باحترام حق الأمازيغ في التمتع بثقافتهم واستعمال لغتهم في حياتهم الخاصة والعامة بحرية ودون تمييز.
    The Committee expresses its concern at the persistence of stereotypical and traditional attitudes about the roles and responsibilities of women and men in private and in public life. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية والتقليدية بشأن أدوار ومسئوليات المرأة والرجل في الحياة الخاصة والعامة.
    The Committee stresses the State party's obligation under article 5 of the Convention to respect the right of the Amazigh to enjoy their own culture and to use their own language, in private and in public, freely and without discrimination. UN وتشدِّد اللجنة على التزام الدولة الطرف، بموجب المادة 5 من الاتفاقية، باحترام حق الأمازيغ في التمتع بثقافتهم واستعمال لغتهم في حياتهم الخاصة والعامة بحرية ودون تمييز.
    This right shall include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching. UN ويشمل هذا الحق حريته في أن يعتنق دينا أو عقيدة من اختياره، وحريته في التعبير سواء بشكل فردي أو جماعي، علانية أو سرا، عن دينه أو معتقداته بالتعبد وممارسة الطقوس والشعائر الدينية والتعليم.
    Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is farreaching and profound and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, and in public or in private, UN وإذ تشدد على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد حق متأصل وبعيد الأثر، وعلى أنه يشمل حرية الفكر في جميع المسائل، والاقتناع الشخصي واعتناق أي دين أو معتقد، سواء أبديت مظاهره فرديا أو جماعيا، علانية أو سرا،
    It covers everyone's freedom " either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching " . UN فهي تُغطي حرية كل فرد ' ' في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة``.
    Participation of rural women in community activities and in public and economic life UN مشاركة النساء الريفيات في أنشطة المجتمع المحلي وفي الحياة العامة والاقتصادية
    The World Conference further stated that those persons have the right to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion and to use their own language in private and in public, freely and without interference or any form of discrimination. UN وأعلن المؤتمر العالمي كذلك أنه يحق لهؤلاء اﻷشخاص التمتع بثقافتهم وبإعلان وممارسة ديانتهم وحرية استعمال لغتهم سرا وعلانية ودون تدخل أو أي شكل من أشكال التمييز.
    61. Regarding ethnic minorities, she asked whether Roma women continued to be excluded from political life and, if so, whether the Government was taking any measures to increase their participation both in politics and in public life in general. UN 61 - وفيما يتعلق بالأقليات الإثنية، سألت عن سبب استمرار استبعاد نساء الروما من الحياة السياسية، وإذا كان هذا هو الواقع فما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركتهن في كل من الحياة السياسية والعامة.
    313. The Committee expresses its concern at the persistence of stereotypical and traditional attitudes about the roles and responsibilities of women and men in private and in public life. UN 313 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية والتقليدية من أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الحياة الخاصة والعامة.
    313. The Committee expresses its concern at the persistence of stereotypical and traditional attitudes about the roles and responsibilities of women and men in private and in public life. UN 313 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية والتقليدية من أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الحياة الخاصة والعامة.
    63. The fundamental constitutional provision which ensures equality between men and women in all fields (thus also in politics and in public life) is the already-cited provision of article 6 of the Bulgarian Constitution. UN ٦٣ - الحكم الدستوري اﻷساسي الذي يكفل مساواة الرجل والمرأة في جميع الميادين )وبالتالي في الحياة السياسية والعامة أيضا( هو حكم المادة ٦ من الدستور البلغاري التي أشير إليها قبل ذلك.
    Articles 7 and 8: political and public life: The report distinguishes between the participation of women in politics on the one hand and in public functions and other forms of public life on the other. UN - المادتان 7 و 8: الحياة السياسية والعامة: يميز التقرير بين مشاركة المرأة في السياسة، من ناحية أولى، ومشاركتها في الوظائف العامة وسائر أشكال الحياة العامة، من ناحية ثانية.
    409. The Committee urges the State party to maintain the possibility to receive an education in languages of various ethnic groups or to study those languages at different levels of education, without prejudice for learning the official language, as well as of using mother tongue in private and in public. UN ٤٠٩ - تحث اللجنة الدولة الطرف على المحافظة على إمكانية الحصول على تعليم بلغات مختلف الفئات العرقية أو دراسة تلك اللغات في مختلف مستويات التعليم، دون المساس بتعلم اللغة الرسمية، باﻹضافة إلى استخدام اللغة اﻷم في الحياة الخاصة والعامة.
    (b) The rights of persons belonging to minorities, individually or in community with other members of their group, to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion and to use their own language, in private and in public (arts. 2.1 and 3). UN )ب( حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، كأفراد أو بالاشتراك مع غيرهم من أفراد جماعتهم، في التمتع بثقافتهم الخاصة، وإعلان وممارسة دينهم واستخدام لغتهم، في حياتهم الخاصة والعامة )المادتان ٢-١ و٣(.
    Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is farreaching and profound and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, and in public or in private, UN وإذ تشدد على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد حق متأصل وبعيد الأثر، وأنه يشمل حرية الفكر في جميع المسائل، والاقتناع الشخصي، واعتناق أي دين أو معتقد، سواء أبديت مظاهره فرديا أو جماعيا، علانية أو سرا،
    Emphasizing that the right to freedom of thought, conscience, religion and belief is far-reaching and profound and that it encompasses freedom of thought on all matters, personal conviction and the commitment to religion or belief, whether manifested individually or in community with others, and in public or in private, UN وإذ تشدد على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد حق متأصل وبعيد الأثر، وأنه يشمل حرية الفكر في جميع المسائل، والاقتناع الشخصي واعتناق أي دين أو معتقد، سواء أبديت مظاهره فرديا أو جماعيا، علانية أو سرا،
    (c) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم، علانية أو سرا؛
    (c) To review, whenever relevant, existing registration practices in order to ensure the right of all persons to manifest their religion or belief, alone or in community with others and in public or in private; UN (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم، علانية أو سرا؛
    This right shall include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching. 2. UN ويشمل ذلك حريته في أن يدين بدين ما، وحريته في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، وحريته في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعه، وأمام الملأ أو على حدة.
    The aim of the politics course is to prepare women for contributing their abilities in political bodies and in public. UN وتهدف هذه الدورة الدراسية إلى إعداد المرأة للإسهام بقدراتها في الهيئات السياسية وفي الحياة العامة.
    147. Followers of religions other than the Catholic religion are able to practise their religion freely and in public. UN 147- ويمكن لأتباع الديانات الأخرى غير الدين الكاثوليكي إقامة شعائر دينهم بحرية وعلانية.
    Reducing environmental smoke in the workplace and in public places continues to be a priority with Saskatchewan Health. UN ولا يزال الحد من الدخان في أماكن العمل وفي اﻷماكن العامة من المجالات ذات اﻷولوية لوزارة صحة ساسكاتشوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more