"and in the united states" - Translation from English to Arabic

    • وفي الولايات المتحدة
        
    Some people in Europe, and in the United States also, ask whether, after everything that has happened, Bosnia and Herzegovina is possible. UN إن بعض الناس في أوروبا وفي الولايات المتحدة أيضا يسألون إذا كان باﻹمكان، بعد كل الذي حدث، قيام البوسنة والهرسك.
    A police officer, heading the Women and Child Protection Unit, attended a training on trafficking in New Delhi and in the United States. UN ' 4` وحضر ضابط شرطة يرأس وحدة حماية المرأة والطفل تدريبا في نيودلهي وفي الولايات المتحدة على مكافحة الاتجار.
    Trickle Up works in thirteen countries in Africa, Asia, Latin America, and in the United States of America. UN ويعمل برنامج التنمية من القاعدة في 13 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
    The focus had been on developing countries and, in the United States, on schools serving underrepresented students. UN وقد انصب التركيز على البلدان النامية، وفي الولايات المتحدة على المدارس التي تخدم الطلبة الممثلين تمثيلا ناقصا.
    The same is happening around the rest of Europe and in the United States. UN ويحدث الشيء ذاته في بقية أوروبا وفي الولايات المتحدة.
    Studies on that issue had been carried out in the Nordic countries and in the United States. UN وقد أجريت دراسات بشأن هذه المسألة في البلدان الشمالية وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Three applied research centres have been established in Côte d'Ivoire for Africa, in France and in the United States of America. UN وأنشئت ثلاثة مراكز للبحوث التطبيقية وذلك في كوت ديفوار من أجل افريقيا، وفي فرنسا، وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    We have deep sympathy with our friends in the Caribbean countries and in the United States who were recently struck by this devastation. UN ونحن نتعاطف تعاطفا عميقا مع أصدقائنا في بلدان البحر الكاريبي وفي الولايات المتحدة الذين أصابهم هذا التدمير مؤخرا.
    Cuba reiterated the willingness of the Government to continue talks with the Government of the United States on the situation of Mr. Gross and of other individuals who were held in detention in Cuba and in the United States. UN وشددت كوبا على عزم الحكومة على مواصلة المحادثات مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن وضع السيد غروس وسائر الأفراد المحتجزين في كوبا وفي الولايات المتحدة.
    The Chairperson of the commission conveyed in person similar requests to representatives of the Syrian Arab Republic in Brazil and in the United States of America. UN كما وجّه رئيس اللجنة شخصياً طلبات مماثلة إلى ممثلي الجمهورية العربية السورية في البرازيل وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
    Anti-migrant policies, including in the European Union and in the United States, violated the rights of migrants and their families. UN أما السياسات المناهضة للمهاجرين، بما في ذلك داخل الاتحاد الأوروبي وفي الولايات المتحدة الأمريكية، فإنها تنتهك حقوق المهاجرين وعائلاتهم.
    and in the United States, security measures were designed to protect all federal employees, including judges, prosecutors and law enforcement officers, with severe punishment imposed for the killing of a federal officer. UN وفي الولايات المتحدة تـهدف التدابير الأمنية الى حمايـة جميع الموظفين الاتحاديـين، بما فيهم القضـاة والمدعون العامون وموظفو انفاذ القوانين، بواسطة توقيع عقوبات صارمة على من يقتل موظفا اتحاديا.
    Centres for the recruitment of terrorists and fund-raising for the financing of terrorism are operational in many European countries and in the United States under the guise of humanitarian, cultural and similar organizations and clubs of the Albanian diaspora. UN وتعمل مراكز لتجنيد اﻹرهابيين وجمع اﻷموال لتمويل اﻹرهاب في العديد من البلدان اﻷوروبية وفي الولايات المتحدة تحت ستار المنظمات اﻹنسانية والثقافية ومنظمات مماثلة، ونواد من الشتات اﻷلباني.
    Electronic audio file transfer, for example, is now being used to deliver Chinese language programmes to rebroadcasting stations in China and in the United States of America. UN وعلى سبيل المثال، يجري حاليا استخدام النقل الالكتروني للملفات الصوتية، لتقديم برامج معدة باللغة الصينية إلى محطات إعادة البث في الصين وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    One can imagine the host of difficulties which it would encounter in the parliamentary debates which would have to take place both in Russia and in the United States. UN ويمكن للمرء أن يتخيل طائفة من الصعاب التي يمكن أن تصادف في المناقشات البرلمانية التي يتعين أن تحدث في الاتحاد الروسي وفي الولايات المتحدة الأمريكية على السواء.
    In both cases, there were demonstrations of courage and determination: in Barbados, we learned of them from the recorded voices of the Cuban crew, and, in the United States, from reports from that country on the attitude adopted by the passengers. UN وتسنى في الحالتين أيضا الإحساس بالشجاعة والتصميم: في بربادوس من الأصوات المسجلة لطاقم الطائرة الكوبية؛ وفي الولايات المتحدة: من الأنباء التي وصلت من ذلك البلد عن الموقف الذي اتخذه الركاب.
    Preliminary rounds had been held in Europe and in the United States of America, with the final competition being held as part of the annual Conference of the Institute, and judged by three Judges of the International Court of Justice. UN وقد عقدت جولات أولية في أوروبا وفي الولايات المتحدة. ويجري عقد المسابقة النهائية كجزء من المؤتمر السنوي للمعهد، ويقوم بالتحكيم فيها ثلاثة قضاة من محكمة العدل الدولية.
    In Australia, they tripled between 1992 and 2000; in the United Kingdom, they doubled; and in the United States, they quadrupled. UN وفي أستراليا، تضاعف العدد ثلاث مرات بين عامي 1992 و 2000. في المملكة المتحدة تضاعف مرتين وفي الولايات المتحدة تضاعف أربع مرات.
    Minnesota Advocates has produced more than 50 reports documenting human rights practices in more than 25 countries, and works with partners overseas and in the United States to restore and protect human rights. UN وأصدرت المنظمة أكثر من 50 تقريرا توثيقيا لممارسات حقوق الإنسان في أكثر من 25 بلدا، وتعمل مع شركائها في الخارج وفي الولايات المتحدة لاستعادة حقوق الإنسان وحمايتها.
    In New Zealand authorizations are granted after consultation with the RFMO concerned and in the United States authorization is given only if it is established that the activities proposed would not undermine conservation and management measures. UN وفي نيوزيلندا، لا تمنح الأذون إلا بعد التشاور مع المنظمة الإقليمية المعنية لإدارة مصائد الأسماك؛ وفي الولايات المتحدة الأمريكية، لا يمنح الإذن إلا بعد التثبت من أن الأنشطة المقترحة لن تقوض تدابير الحفظ والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more