Overarching these operational constraints is the continuing absence or insufficiency of an enabling public sector environment, i.e., adequate compensation and incentive systems. | UN | ويزيد في هذه القيود التنفيذية استمرار غياب أو عدم كفاية البيئة المواتية في القطاع العام، أي نظم كافية للتعويض والحوافز. |
However, the issue of incorporating coordination and collaboration in the performance appraisal and incentive systems warrants further attention. | UN | ولكن مسألة إدماج التنسيق والتعاون في نظم تقييم الأداء والحوافز تستوجب مزيدا من الاهتمام. |
· Introduce a good salary and incentive scheme for those in the civil service. | UN | :: تطبيق نظام الرواتب والحوافز الجيد لمنسوبي الخدمة المدنية. |
E. Support and incentive mechanisms as enablers of performance | UN | هاء - آليات الدعم والتحفيز كعوامل تمكينية للأداء |
These networks provide the means and incentive for field staff to assist each other with expertise and information. | UN | وتعد هذه الشبكات بمثابة الوسيلة والحافز للموظفين الميدانيين على مساعدة بعضهم بعضا بالخبرة والمعلومات. |
● Promote reward and incentive schemes for high achievers, learning opportunities for those with potential, and separation for poor performers; | UN | ● الترويج لبرامج منح مكافآت وحوافز للمتفوقين، ومنح أصحاب اﻹمكانيات الواعدة فرص للتعلم، وإنهاء خدمة ذوي اﻷداء السيء؛ |
The policy and incentive framework will be crucial to promote investment in development and the deployment of environmentally sound technologies. | UN | وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
Government education and incentive policies are needed on topics like biogas. | UN | وهناك حاجة إلى وضع سياسات حكومية للتعليم والحوافز بشأن موضوعات مثل الغاز الحيوي. |
UNDP would work closely with Governments to improve public service and incentive systems. | UN | والبرنامج اﻹنمائي سوف يعمل على نحو وثيق مع الحكومات من أجل تحسين نظم الخدمة العامة والحوافز. |
OIOS also notes that coordination and collaboration at the country level are further encouraged by the incorporation of these elements into their individual performance appraisal and incentive systems. | UN | ويلاحظ المكتب أيضا أن التنسيق والتعاون على الصعيد القطري يحظيان بمزيد من التشجيع بدمج هذين العنصرين في نظم تقييم الأداء والحوافز الخاصة بكل منها. |
Mobilization and coordination of the role of relevant stakeholders, including private educational providers and parent and community participation, and an associated regulatory and incentive framework and the promotion of participation, consultation and transparency. | UN | تعبئة وتنسيق أدوار أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك أصحاب المدارس الخاصة ومشاركة الآباء والمجتمعات المحلية مع وجود إطار مصاحب من القواعد التنظيمية والحوافز وتعزيز المشاركة والمشاورة والشفافية. |
Identifying and helping to develop the proper support and incentive mechanisms for the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production. | UN | :: تحديد الإعانات والحوافز الملائمة لدعم وضع نظم قوية للإنتاج العضوي في البلدان النامية، والمساعدة على تطويرها، وخاصة لمساعدة المزارعين في التحول إلى الإنتاج العضوي. |
However, it has become apparent that the performance evaluation and incentive systems used by larger United Nations organizations are not suitable for the staff and competencies that UNIFEM hopes to promote in its work. | UN | غير أنه أصبح من الجلي أن نظم تقييم الأداء والحوافز التي تستخدمها منظمات الأمم المتحدة الأكبر لا تتناسب مع الموظفين والكفاءات التي يأمل الصندوق في تعزيزها في أعمالهم. |
10. However, the system's ability to function effectively was limited by numerous funding, management and incentive problems. | UN | إسبانيا روسيا ١٠ - على أن قدرة النظام على العمل بفعالية حدت منها مشاكل عديدة تتعلق بالتمويل واﻹدارة والحوافز. |
Likewise, the vigilance and incentive of NGOs in this regard is irreplaceable. | UN | كما أن المنظمات غير الحكومية تقوم بدور فريد في نوعه في مجال التيقظ والتحفيز. |
In many countries, the trade associations and larger enterprises that have the resources and incentive to partner with UNEP represent only a small component of the economy. | UN | وفي كثير من البلدان، تمثل الاتحادات التجارية والمنشآت الأكثر حجماً التي لديها الموارد والحافز على مشاركة برنامج البيئة عنصراً صغيراً فقط من الاقتصاد. |
This will require dedicated plans, tools, structures, resources, and incentive and accountability mechanisms that ensure its mainstreaming into regular planning and programming activities. | UN | ولسوف يقتضي ذلك تكريس خطط وأدوات وهياكل وموارد وحوافز وآليات للمساءلة تكفل هذا التعميم ضمن أنشطة البرنامج المنتظمة في مجالي التخطيط والبرمجة. |
The reason I am writing is not only to provide this information but also by way of example and incentive to other States. | UN | وإني أكتب إليكم ليس فقط لاطلاعكم على هذه المعلومات بل أيضا لاعطاء مثال وحافز للدول اﻷخرى. |
Not only could they reduce poverty at the household level, but also, when matched through public investment and incentive schemes, they could have the same impact at the macrocommunity level. | UN | ولا يمكن للتحويلات الحد من الفقر على مستوى الأسرة فحسب، ولكن من شأنها أيضا، عندما تدعم من خلال خطط استثمارية وتحفيزية عامة، أن يكون لها التأثير نفسه على المستوى المجتمعي الكلي. |
The assistance provided under this component will include the creation of export consortia in different sectors (with special emphasis on agribusiness/agro-industry development), institutional capacity-building, and policy advice on the regulatory and incentive framework. | UN | وستشمل المساعدة المقدَّمة في إطار هذا المكون البرنامجي إنشاء اتحادات للتصدير في مختلف القطاعات (مع التركيز بوجه خاص على تطوير الأعمال التجارية الزراعية/الصناعات الزراعية) وبناء القدرات المؤسسية وتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات بشأن الإطار التنظيمي وإطار الحوافز. |
This could include support for improving infrastructure and for human resource development and institutional capacity-building that leads to improvements in the regulatory and incentive frameworks in the LDCs and enhances capital and financial market development. | UN | ويمكن لهذه التدابير أن تشمل تقديم الدعم لتحسين الهياكل اﻷساسية، وتنمية الموارد البشرية، وبناء القدرات المؤسسية المفضية إلى إجراء تحسينات في اﻷطرا التنظيمية والمحفزة في أقل البلدان نمواً وإلى النهوض بتنمية أسواق رأس المال واﻷسواق المالية. |
Special free classes in the morning and evening have been arranged for working children, and stipends are being paid to their families as compensation and incentive. | UN | ونظمت فصول دراسية خاصة بالمجان في الصباح والمساء للأطفال العاملين، وتُدفع لذويهم مرتبات على سبيل التعويض والحفز. |
Such carbon-reduction tools involve (a) regulatory measures (e.g. standards on energy efficiency or regulation and standards on renewables); (b) fiscal measures (e.g. carbon taxes or subsidies for energy efficiency and fuel switching); and (c) market-based and incentive measures (e.g. Kyoto flexibility and government procurement). | UN | وتشمل أدوات خفض انبعاثات الكربون ما يلي: (أ) تدابير تنظيمية (مثل المعايير المتعلقة بكفاءة استعمال الطاقة أو اللوائح التنظيمية والمعايير المتعلقة بالطاقة المتجددة)؛ (ب) وتدابير ضريبية (مثل الضرائب المفروضة على الكربون أو الإعانات اللازمة لكفاءة استعمال الطاقة واستبدال الوقود)؛ (ج) وتدابير قائمة على الأسواق وعلى الحوافز (مثل مرونة بروتوكول كيوتو والمشتريات الحكومية). |