"and incidents" - Translation from English to Arabic

    • والحوادث
        
    • وحوادث
        
    • والأحداث
        
    • وأحداث
        
    • والوقائع
        
    • لهم وإزاء حوادث
        
    • ووقوع حوادث
        
    • ولأحداث
        
    • وعن حوادث
        
    • الحوادث التي تشارك
        
    But the state of security is satisfactory at this point, and incidents related to threats to freedom of movement are rare. UN لكن الحالة الأمنية في المرحلة الحالية مرضية، والحوادث التي تهدد حرية التنقل نادرة.
    Crimes and incidents in refugee camps have decreased. UN وقد انخفضت الجرائم والحوادث في مخيمات اللاجئين.
    III. REVIEW OF CASES and incidents SUBMITTED TO THE UN ثالثا - استعراض الحالات والحوادث التي أبلغت بهـا
    If the world did take the trouble to take notice, attention was then focused on individual cases and incidents. UN واذا كان العالم قد اهتم بالفعل بملاحظة ما يجري فقد تركز الاهتمام على مجرد حالات وحوادث فردية.
    It noted an increase in acts of intolerance and incidents of racial violence against immigrants and persons of different ethnicity or religion. UN ولاحظت زيادة في أعمال التعصب وحوادث العنف العرقي التي تستهدف المهاجرين وأفراد الإثنيات أو الأديان المختلفة.
    The statement in the communication relating to certain people and incidents simply does not comport with facts. UN والأقوال الواردة في البلاغ المتعلق ببعض الأشخاص والأحداث هي ببساطة أقوال لا تتفق مع الحقائق.
    III. REVIEW OF CASES and incidents SUBMITTED TO THE SPECIAL RAPPORTEUR UN ثالثاً - استعراض الحالات والحوادث التي أبلغت بها المقررة الخاصة
    However, the frequency of weapons violations and incidents involving threatening behaviour remain at a significant level. UN بيد أن تواتر انتهاكات الأسلحة والحوادث التي تنطوي على سلوك تهديدي لا زالت ملموسة بشكل واضح.
    III. REVIEW OF CASES and incidents SUBMITTED TO THE SPECIAL RAPPORTEUR UN ثالثاً - استعراض الحالات والحوادث التي أُبلغت بها المقررة الخاصة
    The reduction in violations and incidents could be attributed to the effectiveness of the mobile concept of operations in UNFICYP. UN ويمكن عزو انخفاض عدد الانتهاكات والحوادث إلى فعالية مفهوم العمليات المتنقلة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Its programmes also include monitoring, investigation of complaints and incidents, human rights education and transitional justice. UN وتشمل برامجها أيضا أنشطة للرصد والتحقيق في الشكاوى والحوادث والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والعدل في المرحلة الانتقالية.
    Most of the cases and incidents examined in this section relate to activities conducted by States. UN ومعظم الحالات والحوادث التي يبحثها هذا الفرع تتعلق بأنشطة تقوم بها الدول.
    The Committee expressed its deep concern at the continued tensions and incidents on the border between the Democratic Republic of the Congo and the Rwandese Republic. UN أعربت اللجنة عن قلقها العميق بسبب استمرار التوتر والحوادث على الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا.
    It also continued to urge member States to report any marine casualties and incidents involving hazardous and noxious substances. UN كما واصلت حث الدول الأعضاء على الإبلاغ عن أي خسائر وحوادث بحرية تشمل المواد الخطرة والضارة.
    29 July, there have, however, been clashes and incidents of shooting. UN إلا أنه وقعت اشتباكات وحوادث تبادل إطلاق النار.
    The report covers significant trends and incidents over the past month, but is not intended as a complete compilation. UN ويشمل التقرير اتجاهات هامة وحوادث وقعت خلال الشهر الماضي، لكن الغرض منه ليس تقديم تقرير واف.
    Sporadic skirmishes and incidents of hostage-taking have occurred and tension has increased accordingly in many areas. UN وحدثت مناوشات متقطعة وحوادث أخذ للرهائن وتزايد التوتر بالتالي في عدة مناطق.
    There were many demonstrations, blockades and incidents of violence, some of which were related to the elections. UN وحدث العديد من المظاهرات وإغلاق الطرق وحوادث العنف، التي كان بعضها متصلا بالانتخابات.
    Prepared investigation reports involving all accidents and incidents. UN أُعدت تقارير تحقيق شهرية في جميع الحوادث والأحداث.
    This delay has resulted in some serious recent problems and incidents in some regions of the country. UN وقد ترتبت على هذا التأخير مشاكل وأحداث خطيرة وقعت مؤخرا في بعض مناطق البلد.
    Investigations conducted into all accidents and incidents involving UNAMSIL personnel and property UN التحقيق في جميع الحوادث والوقائع التي تشمل موظفي وممتلكات البعثة.
    The Committee is concerned about acts of violence against lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons, including reports of harassment by the police and incidents of people being assaulted or killed on account of their sexual orientation. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء أعمال العنف التي تستهدف السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، وإزاء التقارير الواردة عن مضايقة الشرطة لهم وإزاء حوادث لأشخاص تعرضوا للاعتداء أو للقتل بسبب ميولهم الجنسية.
    Activities of a variety of armed groups and incidents of communal violence in the Terai region contributed to further uncertainty. UN وأدت أنشطة قامت بها جماعات مسلحة مختلفة ووقوع حوادث عنف طائفي في منطقة تيراي إلى المزيد من الريبة.
    The NPM and other such bodies vested with authority to deal with prevention of and complaints concerning torture and ill-treatment should also have access to such a national register of allegations and incidents of torture and ill-treatment. UN وينبغي أن يتاح أيضاً للآليات الوقائية الوطنية وللهيئات المماثلة الأخرى المخولة سلطة منع التعذيب وسوء المعاملة ومعالجة الشكاوى المتصلة بهما، الوصول إلى السجل الوطني للادعاءات ولأحداث التعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee reiterates its requests to the State party to provide information, in particular, on the demographic composition of the population and on the implementation of economic, social and cultural rights of the various ethnic groups, and incidents of racial discrimination. UN 290- وتكرر اللجنة طلباتها إلى الدولة الطرف بأن تقدم معلومات، لا سيما عن التكوين الديمغرافي للسكان وعن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمختلف الفئات الإثنية، وعن حوادث التمييز العنصري.
    6. The incursions by Ethiopian herdsmen and their livestock into the Temporary Security Zone in Sector Centre, mentioned in previous reports, decreased marginally, and incidents of armed Ethiopian militia accompanying them have all but ceased. UN 6 - حدث انخفاض طفيف في عمليات التوغل التي يقوم بها رعاة إثيوبيون ومعهم ماشيتهم في القطاع الأوسط من المنطقة الأمنية المؤقتة التي ورد ذكرها في تقارير سابقة كما توقفت تقريبا الحوادث التي تشارك فيها المليشيات الإثيوبية المسلحة المصاحبة لهؤلاء الرعاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more