"and incorporation" - Translation from English to Arabic

    • وإدراج
        
    • وإدماجها
        
    • وإدماج عنصر
        
    • وإدراجها
        
    • والإدماج
        
    • وتضمين
        
    • وادماجها
        
    • ودمجها
        
    • تأسيس الشركة
        
    • واختلاط
        
    • في إدماج مواضيع
        
    • والادراج
        
    • والإدراج
        
    • وتأسيسها
        
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Evaluation and incorporation of lessons learned UN تقييم الدروس المستفادة وإدماجها في العمل
    83. Relevant United Nations organizations and Member States should enhance the global capacity for sustainable post-disaster recovery in areas such as coordination with traditional and non-traditional partners; identification and dissemination of lessons learned; development of common tools and mechanisms for recovery needs assessment, strategy development and programming; and incorporation of risk reduction into all recovery processes. UN 83 - ينبغي لمنظمات الأمم لمتحدة والدول الأعضاء ذات الصلة أن تعزّز القدرة العالمية على استدامة الإنعاش فيما بعد الكوارث في مجالات معينة مثل التنسيق مع الشركاء التقليديين وغير التقليديين؛ وتحديد ونشر الدروس المستفادة؛ ووضع أدوات وآليات مشتركة لتقييم احتياجات الإنعاش وإعداد استراتيجياته وبرمجته؛ وإدماج عنصر الحدّ من الأخطار في صلب عمليات الإنعاش جميعها.
    Aligning climate change considerations with the official development and incorporation of climate change acts into national development plans UN مواءمة الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ مع وضع التدابير الرسمية المتعلقة بتغير المناخ وإدراجها في خطط التنمية الوطنية
    Understanding that domestication and incorporation constituted a much longer process, he asked whether that, too, was a priority of the Law Reform Commission. UN ولما كان يدرك أن التأهيل والإدماج يشكلان عملية أطول أجلاً بكثير، فإنه سأل عما إذا كان ذلك أيضاً ضمن أولويات لجنة إصلاح القوانين.
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Legal status of the Convention and incorporation of its provisions in domestic law and policies UN المركز القانوني للاتفاقية وإدراج أحكامها في القوانين والسياسات المحلية
    Figure 79 North Africa and the Middle East: implementation of measures on evaluation and incorporation of lessons learned, by reporting period UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة وإدماجها في العمل، حسب فترة الإبلاغ
    Central, South and South-West Asia: implementation of measures on evaluation and incorporation of lessons learned, by reporting period UN وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة وإدماجها في العمل، حسب فترة الإبلاغ
    East and South-East Asia: implementation of measures on evaluation and incorporation of lessons learned, by reporting period Figure 85 UN شرق وجنوب شرق آسيا: تنفيذ التدابير المتعلقة بتقييم الدروس المستفادة وإدماجها في العمل، حسب فترة الإبلاغ
    The Panel plans to intensify its cooperation with independent standard-setting boards with a view to providing them with important feedback on successes and challenges in terms of adoption and incorporation, and implementation of the respective boards' standards. UN ويخطط الفريق لتكثيف تعاونه مع المجالس المستقلة المعنية بوضع المعايير بغية تزويدها بملاحظات هامة بشأن أوجه النجاح والتحديات في مجال اعتماد معايير المجالس المعنية وإدراجها وتنفيذها.
    It supports women exclusively, with or without a spouse, who are the economic providers of the family or have economic dependants in their care, through the Women Heads of Family Modality with actions such as promotion of reproductive health and incorporation into economic activity. UN ويدعم البرنامج على سبيل الحصر النساء المتزوجات وغير المتزوجات، عبر طريقة النساء ربات الأسر، اللاتي يعلْن أسرهن أو يرعين معالين اقتصاديا، وتتضمن هذه الطريقة عدة إجراءات، منها تعزيز الصحة الإنجابية والإدماج في النشاط الاقتصادي.
    UNRWA has obtained copies of the audit manuals used by the Office of Internal Oversight Services at United Nations Headquarters and by the Board of Auditors for comparison and incorporation of the most relevant and best practices. UN حصلت اﻷونروا على نسخ من دليل المراجعة الذي يستخدمه مكتب خدمات المراقبة الداخلية فــي مقــر اﻷمــم المتحــدة ومجلس مراجعي الحسابات ﻹجراء مقارنــة وتضمين أنسب الممارسات وأفضلها.
    Evaluation and incorporation of lessons learned UN تقييم الدروس المستفادة وادماجها في العمل
    The Internal Stability Unit, whose reform in line with community policing and incorporation into the police force is being considered by TEC, remains a controversial body and its removal from some townships is still being demanded. UN وإن وحدة الاستقرار الداخلي، التي ينظر المجلس التنفيذي الانتقالي في إصلاحها لجعلها متساوقة مع ضبط اﻷمن في المجتمعات المحلية ودمجها في قوة الشرطة، تظل هيئة موضوع جدل وما تزال هناك مطالبات باخراجها من بعض البلدات.
    (b) The corporation had, at the date of injury, the nationality of the State alleged to be responsible for causing the injury, and incorporation in that State was required by it as a precondition for doing business there. UN (ب) أو إذا كانت الشركة في تاريخ وقوع الضرر حاملة لجنسية الدولة التي يدعى أنها مسؤولة عن إلحاق الضرر بالشركة وكان تأسيس الشركة شرطا مسبقا تفرضه الدولة لممارسة الأعمال التجارية فيها.
    (b) A proportion of the oil spilled sank in the vicinity of El-Jiyeh as a result of loss of volatiles after burning and incorporation of sand, and covered the seabed over an area of a few hundred metres out to sea, smothering biota in the sediment. UN (ب) غاص جزء من النفط المنسكب في المنطقة المجاورة للجية نتيجة لفقد المواد المتطايرة بعد الحرق واختلاط الرمال وغطى قاع البحر عبر منطقة تمتد تجاه البحر ببضع مئات من الأمتار، مما أدى إلى خنق النبات والحيوان في الرواسب.
    (e) Mainstreaming of gender and incorporation of human rights as cross-cutting themes in the follow-up process. UN )ﻫ( مراعاة نوع الجنس في إدماج مواضيع حقوق اﻹنسان بوصفها من المواضيع الشاملة في عملية المتابعة.
    He also welcomed the work on electronic commerce; rules on electronic signatures and incorporation by reference were important issues. UN كما أعرب عن ترحيبه بالأعمال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية؛ وقال إن القواعد المتعلقة بالتوقيعات الإلكترونية والإدراج بالإشارة قواعد لها أهميتها.
    (ii) Simplified business registration and incorporation should enable micro and small businesses to grow and to graduate from a subsistence form of doing business to a growth mode characteristic of the formal sector; UN `2` ينبغي أن تمكِّن الإجراءات المبسَّطة لتسجيل المنشآت الصغرى والصغيرة وتأسيسها من الارتقاء بهذه المنشآت من نموذج الكفاف في ممارسة الأعمال إلى أسلوب نمو يتميز به القطاع النظامي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more