"and information and communication" - Translation from English to Arabic

    • والمعلومات والاتصالات
        
    • المعلومات والاتصال
        
    • والمعلومات والاتصال
        
    8. Each area included policy-oriented applied research, capacity-building, and information and communication activities. UN 8 - وشمل كل واحد من المجالات أنشطة الأبحاث التطبيقية الموجهة - نحو السياسات، وبناء القدرات، والمعلومات والاتصالات.
    To achieve these objectives, measures at the national level should be taken in order to provide those countries with equitable access to global opportunities in trade, technology, investment and information and communication, and help them effectively to address their debt problems. UN وتحقيقا لهذه اﻷهداف، ينبغي اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لتزويد هذه البلدان بالوصول المنصف الى الفرص العالمية في مجال التجارة والتكنولوجيا والاستثمار والمعلومات والاتصالات ومساعدتها بفعالية لمعالجة مشاكل مديونيتها.
    " Accessibility of the physical environment and information and communication within the justice system. " UN " الوصول إلى البيئة المادية والمعلومات والاتصالات في إطار نظام العدالة " .
    Project: " Accessibility of the physical environment and information and communication within the justice system. " UN المشروع: " الوصول إلى المرافق المادية والمعلومات والاتصالات في منشآت إدارة العدل " .
    It is focused on services, in particular on tourism and information and communication technologies services. UN ويركز هذا الصندوق على الخدمات، ولا سيما على السياحة، وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    37. The Committee has laid down policies and guidelines concerning with all women's affairs, especially for the prevention of violence against women in rural and border areas, caring, rehabilitation and the development of girl-child's life, environment conservation and information and communication. UN 37 - وقد وضعت اللجنة سياسات ومبادئ توجيهية تعني بجميع شؤون المرأة، وخصوصاً من أجل منع العنف ضد المرأة في المناطق الريفية ومناطق الحدود، وتوفير الرعاية وإعادة التأهيل وتنمية حياة الطفلة، والحفاظ على البيئة، والمعلومات والاتصال.
    Support for reform and modernization includes the revision of organizational mandates and structures of government institutions, the revision of human resource management systems and frameworks (job classification and remuneration of civil servants, provision of expert advice and information and communication). UN ويشمل الدعم من أجل اﻹصلاح والتحديث مراجعة الولايات التنظيمية وهياكل المؤسسات الحكومية، ومراجعة نظم وأطر إدارة الموارد البشرية )تصنيف العمل وأجور الموظفين، وتقديم مشورة الخبراء والمعلومات والاتصالات(.
    Early warning of environmental trends and likely impacts of global climate change can be facilitated by UNEP's using remote-sensing and information and communication technologies. UN 23 - ويمكن أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير الإنذار المبكر بالاتجاهات البيئية والآثار المحتملة لتغير المناخ العالمي بالاستفادة من تكنولوجيات الاستشعار عن بعد والمعلومات والاتصالات .
    ESCAP developed a project document in 2013 to support its member States' strengthening of national capacity for better planning of disability-inclusive access and to promote the harmonization of domestic legislation concerning the physical environment, public transport, and information and communication with the Convention, and its implementation. UN 62- وأعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وثيقة مشروع في عام 2013 بهدف دعم تعزيز دولها الأعضاء للقدرات الوطنية بهدف تحسين تخطيط إمكانية الوصول الشاملة للإعاقة وتعزيز مواءمة التشريعات الداخلية المتعلقة بالبيئة الطبيعية، والنقل العام، والمعلومات والاتصالات مع الاتفاقية، وتنفيذها.
    Developing and promoting national and regional activities with UNESCO (including the establishment of the Regional Office) and related organizations in the fields of education, culture, science and information and communication during four programme budget cycles UN تطوير وتعزيز الأنشطة الوطنية والإقليمية مع اليونسكو (بما في ذلك إنشاء مكتب إقليمي) والمنظمات ذات الصلة في مجالات التعليم، والثقافة، والعلم والمعلومات والاتصالات خلال أربع دورات للبرامج والميزانيات
    Since accessibility is crucial to enable an autonomous life and the use of generally available goods and services, legislation and action plans requiring public and private entities to ensure accessibility in public spaces, collective and public facilities and buildings, transports, and information and communication, including new information technologies, have been adopted. UN 51- وإذ تكتسي إمكانية الوصول أهمية حاسمة لتمكين الأشخاص من العيش المستقل واستخدام السلع والخدمات المتاحة بصفة عامة، اعتمدت تشريعات وخطط عمل تفرض على الكيانات العامة والخاصة ضمان إمكانية الوصول إلى الأماكن العامة والمرافق والمباني الجماعية والعامة ووسائل النقل والمعلومات والاتصالات التي تشمل تكنولوجيا المعلومات الجديدة.
    (d) To facilitate equal participation in, access to and use of information and communications technology, such as the Internet, applying a gender perspective, and to encourage international cooperation aimed at the development of media and information and communication facilities in all countries; UN (د) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير خدمات وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    (d) To facilitate equal participation in, access to and use of information and communications technology, such as the Internet, applying a gender perspective, and to encourage international cooperation aimed at the development of media and information and communication facilities in all countries; UN (د) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير خدمات وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    (m) To facilitate equal participation in, access to and use of, information and communications technology such as the Internet, applying a gender perspective, and to encourage international cooperation aimed at the development of media and information and communication facilities in all countries; UN (م) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير مرافق وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    (m) To facilitate equal participation in, access to and use of, information and communications technology such as the Internet, applying a gender perspective, and to encourage international cooperation aimed at the development of media and information and communication facilities in all countries; UN (م) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير مرافق وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    (k) To facilitate equal participation in, access to and use of, information and communications technology such as the Internet, applying a gender perspective, and to encourage international cooperation aimed at the development of media and information and communication facilities in all countries; UN (ك) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير مرافق وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    Within the framework of the Arab Decade for Disabled Persons 2004-2013, several countries have revisited their existing policies and enacted new laws to improve persons with disabilities' access to health services, education and training, employment, transportation, and information and communication. UN وفي إطار العقد العربي للمعوقين 2004-2013، أعادت عدة دول النظر في سياساتها الحالية وسنت قوانين جديدة لتحسين فرص حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات الصحة والتعليم والتدريب والعمالة والنقل والمعلومات والاتصالات().
    (m) To facilitate equal participation in, access to and use of information and communications technology, such as the Internet, applying a gender perspective, and to encourage international cooperation aimed at the development of media and information and communication facilities in all countries; UN (م) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير مرافق وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛
    `6. Stresses that, in the face of current imbalances in flows of information at the global level, it is necessary to reinforce international cooperation and solidarity aimed at enabling in all countries, particularly developing countries, the development of their media and information and communication facilities as vital requirements for the full enjoyment of the right to freedom of opinion and expression by all; UN " 6- تُشدد على أنه من الضروري، في ضوء الاختلالات الحالية في تدفقات المعلومات على المستوى العالمي، تعزيز التعاون والتضامن الدوليين بهدف تمكين جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، من تطوير مرافقها الخاصة بوسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات باعتبارها متطلبات حيوية لتمتع الجميع بالحق في حرية الرأي والتعبير تمتعاً كاملاً؛
    :: The media and information and communication technologies (ICT). UN :: وسائل الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    The advancement and empowerment of women demands a challenge for distributing health promotion values through the media and information and communication technology vehicles. UN وينطوي النهوض بالمرأة والتمكين لها على تحد يتمثل في إشاعة قيم النهوض بالصحة من خلال وسيلتي وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    59. The Inter-American Institute for Cooperation technical cooperation agenda for the Caribbean combines work in six thematic areas with a view to repositioning agriculture and rural life through the development of viable rural industries: trade and agribusiness development; agricultural health and food safety, technology and innovation, sustainable rural development, education and training; and information and communication. UN 59 - ويجمع برنامج التعاون التقني لمعهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة العمل في ستة مجالات مواضيعية بغية إعادة تحديد مركز الزراعة والحياة الريفية من خلال إنشاء صناعات ريفية قادرة على البقاء: تنمية التجارة والأعمال التجارية الزراعية؛ والصحة الزراعية والسلامة الغذائية، والتكنولوجيا والابتكار، والتنمية الريفية المستدامة، والتعليم والتدريب؛ والمعلومات والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more