"and infrastructure development" - Translation from English to Arabic

    • وتطوير الهياكل الأساسية
        
    • وتنمية الهياكل الأساسية
        
    • وتطوير البنية التحتية
        
    • وتطوير البنية الأساسية
        
    • وتنمية البنية التحتية
        
    • تنمية البنية الأساسية
        
    • وتنمية البنى الأساسية
        
    • وتنمية الهياكل اﻷساسية التي
        
    • وتطوير البنى التحتية
        
    • وإنشاء الهياكل الأساسية
        
    • وتنمية البنى التحتية
        
    • وتنمية الهيكل اﻷساسي
        
    • وتنمية المرافق الأساسية
        
    Therefore, we believe that increased investments in the area of capacity-building and infrastructure development will yield long-term benefits. UN وبالتالي، نعتقد أن زيادة الاستثمارات في مجال بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية ستحقق منافع طويلة الأجل.
    At the same time, Governments were able to focus primarily on institution-building and infrastructure development. UN وفي الوقت نفسه، استطاعت الحكومات أن تركز في المقام الأول على بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية.
    Transport, communications, tourism and infrastructure development UN النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية
    Years have been lost in terms of socio-economic and infrastructure development. UN فقد تأخرت التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الهياكل الأساسية سنوات عديدة.
    Note by the Secretariat on procurement and infrastructure development: possible future work UN مذكّرة من الأمانة عن الاشتراء وتطوير البنية التحتية: الأعمال المقبلة الممكنة
    Necessary preparations and infrastructure development for the execution of the work plan has began in Tel Aviv and Haifa. UN وقد بدأت في تل أبيب وحيفا الاستعدادات الضرورية وتطوير البنية الأساسية اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    Subprogramme 6. Transport, communications, tourism and infrastructure development UN البرنامج الفرعي 6: النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية
    Transport, communications, tourism and infrastructure development UN النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية
    Poverty, the lack of investment and infrastructure development and low productivity all obstruct development. UN والفقر ونقص الاستثمار وتطوير الهياكل الأساسية وانخفاض الإنتاجية كلها تعوق التنمية.
    Some regions had been working towards economic integration, for example, in trade and infrastructure development. UN وجرى العمل في بعض المناطق على تحقيق التكامل الاقتصادي مثلا في التجارة وتطوير الهياكل الأساسية.
    The Office has also produced fact sheets on thematic issues of relevance to Africa, including official development assistance (ODA), trade, foreign direct investment (FDI) and infrastructure development. UN وأصدر المكتب أيضا صحائف وقائع عن مسائل مواضيعية تهم القارة الأفريقية، منها ما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والتجارة، والاستثمار المباشر الأجنبي، وتطوير الهياكل الأساسية.
    Industrial policy and infrastructure development UN السياسات الصناعية وتطوير الهياكل الأساسية
    It was also developing standardized reporting formats for its core mandate areas of procurement, contract management and infrastructure development. UN كما أنه بصدد وضع نماذج قياسية للإبلاغ فيما يتعلق بمجالات ولايته الرئيسية وهي المشتريات، وإدارة العقود، وتطوير الهياكل الأساسية.
    It also commended the focus on economic growth, job creation, education, health, social security and infrastructure development. UN كما امتدحت التركيز على التنمية الاقتصادية، وخلق مواطن الشغل، والتعليم، والصحة، والضمان الاجتماعي، وتطوير الهياكل الأساسية.
    Capacity-building and infrastructure development were thus of the utmost importance. UN ولذلك فإن بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يكتسبان أهمية بالغة.
    Capacity-building and infrastructure development were thus of the utmost importance. UN ولذلك فإن بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يكتسبان أهمية بالغة.
    Private investment and infrastructure development are also resulting in displacement. UN كما تتسبب الاستثمارات الخاصة وتنمية الهياكل الأساسية في ظاهرة التشريد.
    Private investment and infrastructure development are resulting in both the temporary displacement and permanent relocation of large numbers of people. UN ويؤدي الاستثمار الخاص وتطوير البنية التحتية إلى تشريد مؤقت وانتقال دائم لأعداد كبيرة من الناس.
    Additional resources will be allocated for social sector programmes and infrastructure development. UN وتخصص موارد إضافية لبرامج القطاع الاجتماعي وتطوير البنية التحتية.
    Municipalities and local institutions also had a key role to play in utilities and infrastructure development. UN وأكد أن هناك دوراً رئيسياً ينبغي أن تؤديه المجالس البلدية والمؤسسات المحلية في الخدمات العامة وتطوير البنية الأساسية.
    These programmes focus on skills promotion, income generation, employment creation, and infrastructure development. UN وتركز هذه البرامج على تدعيم المهارات وإدرار الدخل وتهيئة فرص العمل وتنمية البنية التحتية.
    Markets remained underdeveloped, and infrastructure development has not kept pace with population growth. UN وظلت الأسواق متخلفة ولم تواكب تنمية البنية الأساسية وتيرة النمو السكاني.
    Many elements of NEPAD, such as those relating to peace and security, poverty alleviation, socio-economic development, governance and infrastructure development, directly correspond to the elements of ongoing United Nations programmes in African countries. UN إن العديد من عناصر " نيباد " ، مثل السلم والأمن وتخفيف حدة الفقر والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والحكم الصالح وتنمية البنى الأساسية تتطابق تماما مع برامج الأمم المتحدة الجاري تنفيذها في بلدان أفريقية.
    23. Regarding UNHCR's logistics reconnaissance and infrastructure development planning, dates are being finalized with the Moroccan authorities for the second joint reconnaissance visit to Smara and Boujdour in the Territory. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالتخطيط لعمليات الاستطلاع السوقية وتنمية الهياكل اﻷساسية التي تقوم بها المفوضية، يجري تحديد المواعيد النهائية مع السلطات المغربية للقيام بالزيارة الاستطلاعية المشتركة الثانية إلى سماره وبوجدور في اﻹقليم.
    This was achieved through the provision of training programmes and equipment, information management systems development and infrastructure development. UN وقد تحقق ذلك بتوفير برامج التدريب، والمعدات، وتطوير نظم إدارة المعلومات وتطوير البنى التحتية.
    Trade and infrastructure development could help unlock the economic potential of developing countries. UN ورأى أن التجارة وإنشاء الهياكل الأساسية يمكن أن يساعدا في إطلاق العنان للإمكانات الاقتصادية للبلدان النامية.
    The continuing engagement between Afghanistan and its neighbours and regional partners in the areas of trade, economic development and infrastructure development must therefore be supported. UN ومن أجل ذلك، يجب دعم الارتباط المستمر بين أفغانستان وجيرانها وشركائها الإقليميين في مجالات التجارة والتنمية الاقتصادية وتنمية البنى التحتية.
    UNHCR hopes to be able to undertake its activities relating to confidence-building and infrastructure development soon. UN وتأمل المفوضية أن تتمكن من الاضطلاع بأنشطتها المتصلة ببناء الثقة وتنمية الهيكل اﻷساسي قريبا.
    In response to that situation, a national poverty alleviation programme had been introduced in 2003 with the aim, inter alia, of eliminating social exclusion through education, vocational training and infrastructure development. UN واستجابة لهذه الحالة، تم الأخذ ببرنامج وطني لتخفيف حدة الفقر في عام 2003 بهدف تحقيق عدة أمور منها القضاء على الإقصاء الاجتماعي من خلال التعليم والتدريب المهني وتنمية المرافق الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more