Information is spreading ineluctably and innovations are being made. | UN | فالمعلومات تنتشر بصورة لا يمكن تفاديها والابتكارات تحدث. |
The development of high-speed transport and innovations in information and communication technologies have shortened distances and made us more mobile. | UN | إن تطور وسائل النقل فائقة السرعة والابتكارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد قصّرا المسافات وجعلانا أكثر حركة. |
Likewise, sustainable access to energy and innovations in the field of green technologies would be crucial for developing countries in the years ahead. | UN | كما أن الحصول المستدام على الطاقة والابتكارات في ميدان التكنولوجيات الخضراء سيكون حاسم الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية في السنوات المقبلة. |
The suggestions offered are neither exhaustive nor selective, but rather indicative of points of departure towards other issues and innovations. | UN | أما الاقتراحات المعروضة، فهي ليست حصرية ولا انتقائية، وإنما هي تشير إلى نقاط انطلاق نحو مسائل وابتكارات أخرى. |
Further improvements, shared learning, and innovations are required. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التحسينات إلى تقاسم المعارف والابتكارات. |
Considerable scope remains for further efficiency improvements and innovations in energy and transport. | UN | وما زال هناك مجال كبير لإحراز مزيد من تحسينات الكفاءة والابتكارات في مجال الطاقة والنقل. |
Knowledge forms the basis of technological progress and innovations which are long-term drivers of economic growth. | UN | وتشكل المعرفة الأساس للتقدم والابتكارات في مجال التكنولوجيا وهما القوة الدافعة للنمو الاقتصادي على المدى الطويل. |
In turn, increased exports to international markets are the results of domestic technological capacities and innovations. | UN | وبالمقابل، تكون زيادة الصادرات إلى الأسواق الدولية ناتجة عن القدرات التكنولوجية والابتكارات المحلية. |
Globalization is also characterized by knowledge-intensity and innovations in production across all sectors of human endeavour. | UN | كما تتميز العولمة بتكثف المعارف والابتكارات في الإنتاج في سائر القطاعات التي يعمل فيها الإنسان. |
The group considers ideas, concepts and innovations which could further improve the operational procedures and results of the Programme. | UN | وينظر هذا الفريق في اﻵراء والمفاهيم والابتكارات المحتمل أن تزيد من تحسين اﻹجراءات التنفيذية ونتائج البرامج. |
Traditional technologies and innovations, which are by their very nature adapted to local needs, can contribute to a viable and environmentally sustainable path to economic development. | UN | وبإمكان التكنولوجيات والابتكارات التقليدية، التي هي في صميمها متوائمة مع الاحتياجات المحلية، أن تسهم في تمهيد طريق صالح ومستدام بيئياً نحو التنمية الاقتصادية. |
His delegation would continue to help implement useful initiatives and innovations in that field. | UN | وسيواصل وفده المساعدة في تنفيذ المبادرات والابتكارات المفيدة في ذلك الميدان. |
Major successes, partnerships, breakthroughs and innovations in country programmes, as well as failures and lessons learned, will be analysed. | UN | وستحلل حالات النجاح والشراكات وحالات التقدم والابتكارات الرئيسية في البرامج القطرية، فضلا عن حالات الفشل والدروس المستفادة. |
Recognize the know-how and innovations of local farming and take them into account in integrated programmes and projects for the management of natural resources; | UN | :: الاعتراف بالدراية والابتكارات الفلاحية المحلية ومراعاتها في البرامج والمشاريع المتكاملة لإدارة الموارد الطبيعية؛ |
The United Nations Public Service Awards are recognitions of excellence and innovations in the field. | UN | وجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة هي جوائز تقديرية تُمنح للامتياز والابتكارات في هذا المجال. |
Document on trends and innovations with regard to fiscal policies, public budgets and results-based management in countries of the region | UN | وثيقة عن الاتجاهات والابتكارات فيما يتعلق بالسياسات المالية والميزانيات العامة والإدارة على أساس تحقيق النتائج في بلدان المنطقة |
Within the framework of NEPAD priorities, the subprogramme will promote the mainstreaming of technology and innovations into national and subregional development policies and strategies. | UN | وفي إطار أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، سيعزز البرنامج الفرعي إدماج التكنولوجيا والابتكارات في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية. |
Further improvements, shared learning and innovations are required. | UN | والمطلوب إذن هو مزيد من التحسينات، وتشاطُر التعلم، وابتكارات. |
(ii) Improvements and innovations in existing financing mechanisms; | UN | ' 2` تحسينات وابتكارات في آليات التمويل القائمة؛ |
In this sense, many of the changes in the way we communicate, receive and impart information are based on the research and innovations of corporate actors. | UN | وفي هذا الصدد، يستند العديد من التغييرات في الطريقة التي نتواصل بها ونتلقى بها المعلومات وننشرها إلى البحث والابتكار لدى الجهات التابعة للشركات. |
A number of qualitative improvements and innovations have been introduced in the field of human resource management. | UN | 57- أُدخل عدد من التحسينات النوعية والتجديدات الابتكارية في ميدان إدارة الموارد البشرية. |
Besides boosting the urban consumption share of GDP, urban growth allows for closer interactions within a skilled and diverse labour force engaged in sharing its knowledge and innovations. | UN | وإلى جانب زيادة حصة المناطق الحضرية في استهلاك الناتج المحلي الإجمالي، فإن النمو في هذه المناطق يسمح بحدوث تفاعل أوثق في إطار قوة عاملة ماهرة ومتنوعة تتبادل معارفها وابتكاراتها. |
The scope of social development in developing countries is still very large and innovations can be introduced to ensure efficiency. | UN | ولا يزال نطاق التنمية الاجتماعية في البلدان النامية واسعا جدا، ويمكن الاستفادة من الابتكارات من أجل ضمان الفعالية. |
The World Commodity Survey is a recurrent publication providing unique and practical information on markets, structures and innovations for more than 80 commodities. | UN | الدراسة الاستقصائية العالمية للسلع الأساسية وهو منشور متكرر يُقدم معلومات فريدة وعملية عن الأسواق والهياكل والإبداعات لأكثر من 80 سلعة أساسية. |
and innovations are borne out of encounters and fusion among the elements of our common heritage of cultural diversity. | UN | والمبتكرات نتيجة لتلاقي وانصهار العناصر المكونة لتراثنا المشترك وهو التنوع الثقافي. |
2. Recognizes that culture contributes to the development of innovative creative capacities in people and is an important component of modernization and innovations in economic and social life; | UN | 2 - تسلم بأن الثقافة تساهم في تطوير القدرات الإبداعية والابتكارية للشعوب وتشكل عنصرا مهما من عناصر التحديث والابتكار في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛ |
They would be safe spaces that invite people to express their visions, dreams, and innovations with trust and safety. | UN | وأن تكون أماكن آمنة تدعو الناس ليُعبِّروا عن رؤاهم وأحلامهم وابتكاراتهم بثقة وأمان. |
It respects the goal of cost reduction, through the use of commercial components and innovations in the areas of risk management, quality control, client-supplier relations and standardization of design and assembly tools. | UN | وهي تراعي هدف خفض التكلفة، من خلال استعمال عناصر ومبتكرات تجارية في مجالات ادارة المخاطر، ومراقبة النوعية، والعلاقات بين العملاء والموردين، وتوحيد أدوات التصميم والتجميع. |