"and install" - Translation from English to Arabic

    • وتركيب
        
    • وتركيبها
        
    • وتثبيت
        
    • وسيتم تنصيب
        
    • وتركيبه
        
    The procurement processes are under way to procure and install the required fire pre-warning system in all the Operation warehouses. UN تجري عمليات المشتريات لشراء وتركيب نظم الإنذار المبكر المطلوبة في جميع المستودعات بالعملية المختلطة.
    Students are trained to assemble and install various types of solar water-heating systems. UN ويتم تدريب الطلاب على تجميع وتركيب أنواع مختلفة من نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية.
    Additional resources are therefore needed to re-carpet and extend those runways and install solar-powered runway lighting. UN ولهذا، يلزم توفير موارد إضافية لإعادة تمهيد تلك المدارج وتوسيعها وتركيب نظام إضاءة للمدارج يعمل بالطاقة الشمسية.
    The defendant had argued that the appellant was under the obligation to deliver the goods to and install them for the defendant's clients. UN وكان المدّعى عليه قد احتجّ بأن المستأنف ملزم بتسليم البضائع إلى زبائن المدّعى عليه وتركيبها لهم.
    The system requires the viewer to download and install software that will prevent the copying, saving, forwarding and printing of the reports. UN ويتطلب النظام من المشاهد تنزيل وتثبيت برمجيات من شأنها منع نسخ التقارير وحفظها وإعادة توجيهها وطباعتها.
    The identified costs relate to the labour and materials costs needed to restore and install the spare items. UN وتتعلق التكاليف المحددة بتكلفة العمل والمواد اللازمة لاستعادة وتركيب القطع الإضافية.
    Plan programmes to construct wells and install manual pumps with low running costs, particularly in rural areas; UN :: وضع برنامج لحفر الآبار وتركيب المضخات اليدوية قليلة التكلفة والتشغيل، خاصة في الريف.
    The second role is to procure, deliver and install the equipment and spare parts for the northern region. UN أما الدور الثاني فهو الشراء والتسليم وتركيب المعدات وقطع الغيار في المنطقة الشمالية.
    However, it appears that Germot agreed to manufacture and install fibrous plaster units on the project site. UN غير أنه يبدو أن جيرموت وافقت على صنع وتركيب وحدات من الملاط الليفي في موقع المشروع.
    The claimant was contracted to design, supply, fabricate and install steel structures for an Iraqi company's project in Iraq. UN وكان صاحب المطالبة قد تعاقد على تصميم وصناعة وتركيب هياكل من الصلب لمشروع لشركة عراقية في العراق.
    Its objective was to drill boreholes and install an elevated steel tank for water storage at Goli and Um Harieth at a total cost of $93,087. UN وكان الهدف هو حفر آبار ثقبية وتركيب خزان فولاذي مرتفع لتخزين المياه في غولي وأم حارث بتكلفة إجمالية قدرها 087 93 دولار.
    24. A project to design and install a wind-diesel-battery storage electricity supply system for Pitcairn has been completed. UN 24 - وأنجز مشروع لبيتكيرن لتصميم وتركيب نظام إمداد بالكهرباء يقوم على التخزين في بطاريات باستعمال الرياح ووقود الديزل.
    f. Select, design, organize and install exhibits at Headquarters; UN و - اختيار وتصميم وتنظيم وتركيب معارض في المقر.
    The Spanish claimant and the Spanish defendant entered into a carpeting contract, under which the claimant was to craft and install works in the house of the defendant. UN أبرم الطرف المدعي والطرف المدعي عليه عقد نجارة يقضي بأن يقوم المدعي عليه بإعداد وتركيب أشغال هندسية في منزل المدعي عليه.
    297. We have continued our programme to develop and install an up-to-date integrated management information system (IMIS) at all duty stations. UN ٧٩٢ - ولقد واصلنا برنامجنا لوضع وتركيب أحدث نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية في جميع مراكز العمل.
    The Advisory Committee understands that for these functions to be successfully implemented by the Logistics Base, the Organization will have to purchase and install sophisticated data-processing equipment. UN ومبلغ فهم اللجنة الاستشارية أنه سيتعين على المنظمة شراء وتركيب معدات متطورة لتجهيز البيانات، كيما تؤدي قاعدة السوقيات مهامها بنجاح.
    f. Select, design, organize and install exhibits at Headquarters; UN و - اختيار وتصميم وتنظيم وتركيب معارض في المقر؛
    A Volcano and Environmental Risk Management Unit estimates risk levels in the area, with help from international experts who train local scientists and install updated monitoring equipment. UN وتقوم وحدة لإدارة مخاطر البركان والمخاطر البيئية بتقدير مستويات الخطر في المنطقة بمساعدة من الخبراء الدوليين الذين يتولون تدريب الأخصائيين المحليين وتركيب أحدث معدات الرصد.
    A public tender to purchase and install the necessary technical facilities has been issued. UN وقد أُجريت مناقصة لشراء المرافق التقنية اللازمة وتركيبها.
    The average school had 82 per cent of the blackboards required, and this is probably because the Ministry of Education had emphasized ready-made materials, which were relatively easy to procure and install. UN ويتوفر في المدارس العادية ٨٢ في المائة من السبورات اللازمة. وربما يعزى ذلك إلى أن وزارة التعليم أكدت على استعمال المواد الجاهزة مثل السبورات التي يسهل اقتناؤها وتركيبها.
    The system requires the viewer to download and install software that will prevent the copying, saving, forwarding and printing of the reports. UN ويتطلب النظام من المشاهد تنزيل وتثبيت برمجيات من شأنها منع نسخ التقارير وحفظها وإعادة توجيهها وطباعتها.
    Your troops will depose the president... and install Ivan Tretiak as leader of Russia. Open Subtitles ان القوات ستخلع الرئيس وسيتم تنصيب ايفان تيتريك كرئيس وقائد لروسيا
    The most favourable option would be for UNAMIR to acquire and install a prefabricated facility. UN ويتمثل الخيار اﻷنسب في اقتناء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، مرفقا جاهزا وتركيبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more