"and instruments of" - Translation from English to Arabic

    • وأدوات
        
    • وصكوك
        
    • ووثائق
        
    • ووسائلها
        
    • وأدواتها
        
    • وصكوكه
        
    • وصكوكها
        
    Anti-discrimination programmes, mechanisms and instruments of the Government of Chile UN برامج وآليات وأدوات حكومة شيلي فيما يتعلق بمكافحة التمييز
    The first is a direct approach and entails interventions that specifically target particular risk factors associated with actors and instruments of armed violence. UN الخيار الأول هو نهج مباشر ويستتبع تدخلات تستهدف تحديداً عوامل الخطر المرتبطة بالعناصر الفاعلة وأدوات العنف المسلح.
    This implies that there is a need for a critical reconceptualization of the policies and instruments of international trade, investment and finance. UN وهذا يعني أن هناك حاجة أساسية إلى إعادة تصميم سياسات وأدوات التجارة والاستثمار والتمويل على الصعيد الدولي.
    The strategy aims at setting the overarching principles, objectives and instruments of UNCTAD operations. UN وتهدف الاستراتيجية إلى وضع مبادئ وأهداف وصكوك جامعة لعمليات الأونكتاد.
    Such consensus should be adequately reflected in negotiations and instruments of the multilateral trade system. UN وينبغي أن يتجلى هذا التوافق في الآراء بشكل كاف في مفاوضات وصكوك النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Instruments of ratification and instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع وثائق التصديق ووثائق الانضمام إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    She maintained that development partners needed to take into consideration the local context when devising methods and instruments of accountability. UN وأكدت على أنه يجب على الشركاء في التنمية أن يأخذوا في الحسبان السياق المحلي عند ابتكار أساليب المساءلة ووسائلها.
    Paragraph 2: Regulate seizure or freezing of the proceeds and instruments of all crimes of corruption; consider extending the 7-day term of a freezing order. UN الفقرة 2: تنظيم ضبط عائدات وأدوات جميع جرائم الفساد أو تجميدها؛ والنظر في تمديد فترة الأيام السبع لاستصدار أمر التجميد.
    :: Confiscation of the proceeds and instruments of crime following a person's conviction for a Commonwealth indictable offence; UN ● مصادرة عائدات وأدوات الجريمة عقب إدانة الشخص بارتكاب فعل مجرَّم في الكومنولث؛
    Confiscation, in particular, is a mandatory measure applicable to both proceeds and instruments of crime. UN والمصادرةُ، على وجه الخصوص، هي تدبير إلزامي يطبَّق على عائدات الجريمة وأدوات ارتكابها على حدّ سواء.
    Study on the impacts of the Doctrine of Discovery on indigenous peoples, including mechanisms, processes and instruments of redress UN دراسة عن آثار مبدأ الاكتشاف على الشعوب الأصلية، بما في ذلك الآليات والعمليات وأدوات الجبر
    It is to be hoped that all the other alliances and instruments of the cold war throughout the world will follow the same path. UN ومما هو مأمول فيه أن تحذو جميع التحالفات وأدوات الحرب الباردة اﻷخرى في جميع أنحاء العالم نفس الحذو.
    At this critical juncture, the United Nations now has before it unique opportunities to bridge the long-standing dichotomy between security and development, and discover new ways and instruments of involvement. UN وفي هذه المرحلة الحيوية، أصبحت اﻷمم المتحدة اﻵن أمام فرص فريدة لسد الفجوة التي طال أمدها بين اﻷمن والتنمية، ولاكتشاف سبل وأدوات جديدة للقيام بذلك.
    State management of foreign trade was based exclusively on the application of the internationally accepted means and instruments of tariff and non-tariff regulation. UN ولا تستند ادارة الدولة للتجارة الخارجية إلا الى تطبيق ما هو مقبول دوليا من وسائل وأدوات تنظيم المسائل الجمركية وغيرها من أشكال التنطيم.
    It does that by utilizing the overarching legal framework provided by the norms and instruments of international human rights and international humanitarian law. UN وهي تفعل ذلك باستخدام الإطار القانوني الشامل الذي توفره معايير وصكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    1. The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Treaty and shall receive signatures, instruments of ratification and instruments of accession. UN ١- يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وديعا لهذه المعاهدة، ويتسلم التواقيع وصكوك التصديق وصكوك الانضمام.
    The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Treaty and shall receive signatures, instruments of ratification and instruments of accession. UN " ١- يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وديعا لهذه المعاهدة، ويتسلم التواقيع وصكوك التصديق وصكوك الانضمام.
    Counter-terrorism efforts must be conducted within the framework of international cooperation, on the basis of respect for the principles and instruments of international human rights and humanitarian law. UN ويجب أن تجري الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في إطار التعاون الدولي، وعلى أساس احترام مبادئ وصكوك حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني.
    Instruments of ratification and instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع وثائق التصديق ووثائق الانضمام إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Instruments of ratification and instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع وثائق التصديق ووثائق الانضمام إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Through its various funds and instruments of cooperation, the Initiative has financed and supported projects on a number of other issues that are in line with the Millennium Development Goals, such as combating poverty, and improving child and maternal health. UN وقد موّلت المبادرة ودعمت، من خلال صناديقها ووسائلها المختلفة للتعاون، مشاريع تتعلق بعدد من القضايا الأخرى التي تتطابق مع الأهداف الإنمائية للألفية، كمكافحة الفقر وتحسين صحة الطفل والأم.
    The fight against poverty cannot and will not be won with arms and instruments of war. UN ولا يمكن أن نربح الحرب على الفقر، ولن نربحها بأسلحة الحرب وأدواتها.
    The issue of liability should be left to other rules and instruments of international law. UN وينبغي أن تترك قضية المسؤولية لقواعد القانون الدولي وصكوكه الأخرى.
    Slovakia joins in encouraging all states to align themselves with the purposes and instruments of these groupings. UN وتشارك سلوفاكيا في تشجيع جميع الدول على أن تسير على هدي مقاصد هذه التجمعات وصكوكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more