We urge that the monthly wrap-up meetings of the Council remain as informal and interactive as possible. | UN | ونحن نحث على أن تظل الجلسات الشهرية الختامية لمجلس الأمن غير رسمية وتفاعلية ما أمكن. |
Regarding the present session, it has been heart-warming to see the constructive and interactive spirit surrounding the discussions. | UN | وفيما يتعلق بالدورة الحالية، أثلج صدرنا رؤية روج بناءة وتفاعلية تسود المناقشات. |
As for the small-scale projects, they too emphasize participation and interactive exchange. | UN | وفيما يختص بالمشاريع الصغيرة الحجم، فهي تشدد أيضا على المشاركة والتفاعل المتبادل. |
There were also exchanges of information and interactive briefings with Member States. | UN | وكان هناك أيضا تبادل معلومات وإحاطات إعلامية تفاعلية مع الدول الأعضاء. |
The thematic and interactive debates and similar actions constitute a perfect example. | UN | وتشكل المناقشات المواضيعية والتفاعلية والإجراءات المماثلة مثالا نموذجيا. |
Current initiatives may be useful and informative, but mostly lack a practical and interactive aspect that facilitates learning by doing. | UN | فالمبادرات الحالية قد تكون مفيدة وغنية بالمعلومات، لكنها تفتقر في معظمها إلى جانب عملي وتفاعلي ييسر التعلم بالممارسة. |
Participants have expressed strong appreciation for that collaborative and interactive format. | UN | وأعرب المشاركون عن عظيم تقديرهم لهذا النسق التعاوني والتفاعلي للغاية. |
They are equipped with multimedia classrooms and interactive equipment. | UN | وهي مجهزة بفصول دراسية تستخدم الوسائط المتعددة والمعدات التفاعلية. |
The physical structure of work spaces in United Nations libraries will be redesigned to better serve the larger, more flexible and interactive working environment. | UN | وسيعاد تصميم الهيكل المادي لحيز العمل في مكتبات الأمم المتحدة ليلائم بشكل أفضل بيئة العمل الأوسع والأكثر مرونة وتفاعلا. |
The representatives could play a useful role in taking this idea forward in a dynamic and interactive manner. | UN | ويمكن للممثلين الاضطلاع بدور مفيد في طرح هذه الفكرة بصورة دينامية وتفاعلية. |
v. Informal consultations will be truly informal and interactive. | UN | `5 ' تكون المشاورات غير الرسمية فعلا غير رسمية وتفاعلية. |
Monthly wrap-up meetings should be as informal and interactive as possible. | UN | ينبغي أن تكون الجلسات الاختتامية الشهرية غير رسمية وتفاعلية إلى أقصى قدر ممكن. |
We also had a very, very lively and interactive discussion. | UN | نحن أيضا كانت لدينا مناقشة حية وتفاعلية للغاية. |
The Association santé et environnement focuses its activities on the close and interactive linkages between the state of the environment and human health. | UN | يعتمد عمل رابطة الصحة والبيئة على الروابط الوثيقة بين وضع البيئة والصحة البشرية والتفاعل بينهما. |
More dynamic and interactive exchange of knowledge will be promoted through greater use of information technology. | UN | وسوف يُروج لتبادل المعارف بأسلوب يتسم بالمزيد من الدينامية والتفاعل من خلال مواصلة استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
Advanced teaching technology and interactive methods of education are widely used. | UN | وتستخدم على نطاق واسع تقنيات تربوية متقدمة ووسائل تعليمية تفاعلية. |
The role of its vibrant civil society and vigilant and interactive media was highlighted in this regard. | UN | وأبرزت في هذا الصدد دور المجتمع المدني المتَّقد النشاط ووسائط الإعلام اليقِظة والتفاعلية. |
(iii) Participants should be prepared to focus on the theme and subthemes agreed upon by the Commission in order to allow for a dynamic and interactive exchange during the thematic discussion; | UN | `3` ينبغي أن يكون المشاركون على استعداد للتركيز على الموضوع المحوري أو المواضيع الفرعية التي تتفق عليها اللجنة ليتسنى تبادل الآراء على نحو دينامي وتفاعلي خلال المناقشة المواضيعية؛ |
Participants have expressed great appreciation for this very collaborative and interactive format. | UN | وأعرب المشاركون عن عظيم تقديرهم لهذا النسق التعاوني والتفاعلي للغاية. |
We believe it is a good idea to strengthen the practice of thematic debates and interactive discussions on the most topical questions. | UN | ونعتقد أن من الأفكار الجيدة تعزيز ممارسة عقد المداولات المواضيعية والمناقشات التفاعلية بشأن معظم المسائل الموضوعية. |
Efforts were also made to encourage more focused and interactive debates. | UN | كما بذلت جهود للحض على أن تكون المناقشات أكثر تركيزا وتفاعلا. |
This labour-intensive and interactive work requires highly qualified staff. | UN | وهذا العمل التفاعلي الذي يحتاج إلى كثافة في العمالة، يتطلب موظفين على قدر عال من التأهيل. |
It has a clear deliberative value, as a forum where views are exchanged in an informal and interactive manner on how to make progress in the area of decolonization. | UN | ولهذه الحلقة قيمة تداولية جلية باعتبارها منتدى لتبادل الآراء بطريقة غير رسمية وتفاعلية بشأن كيفية إحراز التقدم في مجال إنهاء الاستعمال. |
I also hope that we can place the relationship with the General Assembly on a more dynamic and interactive path. | UN | وآمل أن نتمكن من وضع العلاقة مع الجمعية العامة على طريقٍ أكثر ديناميكية وتفاعلاً. |
Panel discussion and interactive dialogue with the United Nations regional, economic and social commissions | UN | حلقة مناقشة وحوار تفاعلي مع اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة |
4. The system takes advantage of the selected modern commercial groupware platform, Lotus Notes, such that data collection is both transparent and interactive on a global basis. | UN | 4 - ويستفيد النظام من المجموعات البرامجية التجارية الحديثة المختارة ومن برنامج Lotus Notes بحيث تكون عملية جمع البيانات شفافة ومتفاعلة على أساس عالمي. |
It must be participatory and interactive, inclusive, providing open access and effective ownership to all stakeholders. | UN | ويجب أن يكون تشاركيا وتفاعليا وشاملا، وأن يكون متاحا ومنفتحا، وأن يمكّن أصحاب المصلحة منه فعليا. |
Ms. Rashida Manjoo, Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences (report and interactive dialogue) | UN | السيدة رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه (تقرير وجلسة تحاور) |