REPORT ON INSTITUTIONAL and interim ARRANGEMENTS FOR THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND THE CONVENTION SECRETARIAT | UN | تقرير عن الترتيبات المؤسسية والمؤقتة المتعلقة بمؤتمر اﻷطراف وبأمانة الاتفاقية |
" Interlocutory and interim orders and rulings " made prior to a judgement finally disposing of an appeal | UN | " الأوامر والقرارات العارضة والمؤقتة " الصادرة قبل صدور حكم يفصل نهائيا في دعوى استئناف |
:: The nuclear-weapon States should undertake, as early and interim steps towards nuclear disarmament, to demonstrate greater transparency with regard to their nuclear arsenals and fissile material inventories. | UN | ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تتعهد بالتقيد بمزيد من الشفافية في ما يتصل بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية لديها، وذلك عبر اتخاذ خطوات مبكِّرة ومؤقتة لنزع السلاح النووي. |
:: The nuclear-weapon States should undertake, as early and interim steps towards nuclear disarmament, to demonstrate greater transparency with regard to their nuclear arsenals and fissile material inventories. | UN | :: ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تتعهد بالتقيد بمزيد من الشفافية في ما يتصل بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية لديها، وذلك عبر اتخاذ خطوات مبكِّرة ومؤقتة لنزع السلاح النووي. |
14. Interventions on temporary protection generally stressed its exceptional and interim nature, and its compatibility with the 1951 Convention. | UN | 14- شددت الكلمات عن الحماية المؤقتة عموما على الطابع الاستثنائي والمؤقت الذي يميز هذه الحماية وعلى قابلية تطابقها مع اتفاقية عام 1951. |
A statement of such payments shall be submitted with the final and interim accounts. | UN | ويتعين تقديم بيان بهذه المدفوعات مع الحسابات الختامية والمرحلية. |
The Independent Media Commission has issued guidelines for broadcasters and commercial and interim licensees. | UN | ٢٤ - وأصدرت اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام مبادئ توجيهية للاذاعيين وحملة التراخيص التجارية والمؤقتة. |
The provision is based on the use of three teams of reporters for each court, with each team being made up of one Translator at the TII level and one at the TI level, for a period of 240 and 159 court/days for the main and interim courtrooms, respectively; | UN | والاعتماد مبني على استخدام ثلاثة أفرقة من مدوني المحاضر لكل محكمة، بحيث يتكون كل فريق من مترجم تحريري واحد من رتبة م - ٢ و مترجم من رتبة م - ١* لفترة طولها ٢٤٠ و١٥٩ يوما من أيام المحكمة لقاعات المحكمة الرئيسية والمؤقتة على التوالي. |
Taking note of the secretariat report on institutional and interim arrangements for the Conference of the Parties and the Convention secretariat, ICCD/COP(2)/9. | UN | وإذ يحيط علماً بتقرير اﻷمانة بشأن الترتيبات المؤسسية والمؤقتة لمؤتمر اﻷطراف وأمانة الاتفاقية)١(، |
ICCD/COP(2)/9 Report on institutional and interim arrangements for the Conference of the Parties and the Convention secretariat | UN | ICCD/COP(2)/9 تقرير عن الترتيبات المؤسسية والمؤقتة لمؤتمر الأطراف وأمانة الاتفاقية |
Salary surveys (both comprehensive and interim reviews) | UN | المرتبات والدراسات الاستقصائية (الاستعراضات الشاملة والمؤقتة على السواء) |
Prolonged confrontations have resulted not only in the failure to carry out several obligations agreed upon, but also in retreating from undertakings that were already in place. This demonstrates that phased and interim agreements are inadequate and ineffective to address the status quo. | UN | ولقد أدى استمرار المواجهات ليس إلى الفشل في تنفيذ العديد من الالتزامات المتفق عليها فحسب، بل أيضا إلى التراجع عن التزامات تم تنفيذها، وهذا يوضح أن الاتفاقات المرحلية والمؤقتة لن تكفل معالجة الوضع الحالي. |
This is the first year since the expiration of a WTO waiver authorizing the European Union's Cotonou preferences, and has seen the conclusion of full and interim EPAs. | UN | وهذا هو العام الأول منذ انتهاء الإعفاء الخاص بمنظمة التجارة العالمية الذي يأذن بأفضليات كوتونو للاتحاد الأوروبي، وقد شهد إبرام اتفاقات كاملة ومؤقتة للشراكة الاقتصادية. |
The returnees received resettlement kits from UNICEF, in-transit and interim food rations from WFP, and seeds and tools from FAO. | UN | وتلقى العائدون مجموعة أدوات إعادة التوطين من اليونيسيف، ومقننات غذائية أثناء العبور ومؤقتة من برنامج اﻷغذية العالمي، وبذور وأدوات من الفاو. |
99. He said that the recommendations of the Advisory Committee with regard to the Secretary-General's statement on the programme budget implications of the draft resolutions of the Second Committee were procedural and interim. | UN | ٩٩ - وقال إن توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المقدمة من اللجنة الثانية إجرائية ومؤقتة. |
c. Conduct of comprehensive and interim salary surveys at the headquarters of the regional commissions and some 30 other duty stations; and review, approval and issuance of salary scales resulting from the analysis of data collected in the course of salary surveys conducted in more than 180 duty stations; | UN | ج - إجراء استقصاءات شاملة ومؤقتة للرواتب في مقار اللجان الإقليمية وزهاء 30 مركزا آخر من مراكز العمل وإجراء استعراض لجداول الرواتب الناجمة عن تحليل البيانات المجمعة من خلال استقصاءات الرواتب التي أجريت في أكثر من 180 من مراكز العمل، واستعراض تلك الجداول وإصدارها؛ |
33. In 2014, the Division continued to provide administrative and substantive support to the Panel of Experts, conducting an induction for newly appointed members in New York, and assisting in the preparation of the Panel's final and interim reports in Brindisi, Italy. | UN | 33 - وفي عام 2014، واصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني لفريق الخبراء، وتقديم لمحة تعريفية للأعضاء المعينين حديثا في نيويورك، والمساعدة على إعداد التقريرين النهائي والمؤقت في برينديزي، إيطاليا. |
The limited engineering concept will recognize the tactical and interim nature of the international force, with 80 per cent of the force housed in camps with soft-walled accommodation (tentage). | UN | وسيعترف المفهوم الهندسي المحدود بالطابع التعبوي والمؤقت للقوة الدولية، حيث سيجري تسكين 80 في المائة من القوة في معسكرات مزودة بأماكن إقامة ذات جدران لينة (خيام). |
A statement of such payments shall be submitted with the final and interim accounts. | UN | ويجب عندئذ أن يقدّم بيان بهذه المدفوعات مع الحسابات الختامية والمرحلية. |
Report of the External Auditor, including the implementation of recommendations of the External Auditor for the biennium 2008-2009; financial performance report for the year 2010 and interim programme performance report for the biennium 2010-2011 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2008-2009؛ وتقرير الأداء المالي عن سنة 2010 والتقرير المؤقّت لأداء البرنامج عن فترة السنتين 2010-2011 |
29. It is anticipated that the mandate of the peace support operation would last approximately seven years, including the pre-interim and interim periods, followed by an appropriate phase-out period during which the mission would support implementation of the results of the referendum. | UN | 29 - من المتوقع أن تستمر ولاية عملية دعم السلام نحو سبع سنوات، تشمل الفترة قبل الانتقالية والفترة الانتقالية، وتتبعها فترة تصفية تدريجية، تقوم البعثة أثناءها بتقديم الدعم لتنفيذ نتائج الاستفتاء. |
They will submit progress reports to the Alliance Assembly every two years and interim reports to the Steering Committee on a regular basis. | UN | وتقدم تقارير مرحلية كل سنتين إلى جمعية التحالف وتقارير مؤقتة إلى لجنة التوجيه على أساس منتظم. |
As discussed in paragraph 45, applications and interim reports are required in November, with a final narrative and audited financial report due by 1 February. | UN | وكما ذكر في الفقرة 45، يطلب الصندوق تقديم الطلبات والتقارير المرحلية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، فضلاً عن تقديم تقرير نهائي سردي ومالي مُراجع في موعدٍ أقصاه 1 شباط/فبراير. |
Mr. Peter Pauly, Professor and interim Dean, Rotman School of Management, University of Toronto, Canada | UN | السيد بيتر باولي، أستاذ محاضر والعميد المؤقت لكلية روتمان لإدارة الأعمال في جامعة تورونتو، كندا |
Where mandated, it provides direct protection, such as refugee status determination and resettlement, and interim security and law enforcement. | UN | وحيثما كُلّفت بذلك، فإنها توفر الحماية المباشرة، مثل تحديد وضع اللاجئين وإعادة توطينهم، واتخاذ ترتيبات مؤقتة لضمان الأمن وإنفاذ القانون(). |
7. The COP recommends that the COP/MOP, at its first session, adopt the procedures and mechanisms on compliance, applicable with immediate effect on a politically binding and interim basis. | UN | 7- يوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، اعتماد الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال، والواجبة التطبيق فوراً على أساس ملزم سياسياً ومؤقت. |