"and interrogation" - Translation from English to Arabic

    • والاستجواب
        
    • واستجوابهم
        
    • واستجوابه
        
    • واستجواب
        
    • والتحقيق معهم
        
    • والاستجوابات
        
    • أو الاستجواب
        
    The situation of arrest and interrogation is definitely considered such a delicate situation. UN فإلقاء القبض والاستجواب يعتبران قطعاً حالة حرجة من هذه الحالات.
    There are also operations rooms, weapons stores and facilities for detention and interrogation. UN وتوجد أيضاً غرف للعمليات ومخازن للأسلحة ومرافق للاحتجاز والاستجواب.
    :: Implementation of President Obama's Executive Orders on Guantanamo, detention and interrogation UN تنفيذ الأمر التنفيذي الذي أصدره الرئيس أوباما بشأن غوانتانامو والاحتجاز والاستجواب
    I. Arrest and interrogation of terrorism suspects 36 - 38 18 UN طاء - توقيف المشتبه في أنهم إرهابيون واستجوابهم 36-38 23
    The exact circumstances of the author's arrest and interrogation protocols remain obscure despite the voluminous pleadings by both parties. UN وتظل الملابسات الدقيقة لمحضري توقيف صاحب البلاغ واستجوابه غامضة رغم حجم المذكرات الضخم التي قدمها كلا الطرفين.
    They include the arrest, detention and interrogation of medical workers and patients. UN وشملت هذه الحوادث عمليات اعتقال واحتجاز واستجواب للمرضى والعاملين في المجال الطبي.
    As a result, members of the family have frequently been subjected to arrest and interrogation. UN وترتب على ذلك أن أفراد أسرته كثيرا ما تعرضوا للاعتقال والاستجواب.
    The Committee is particularly concerned by the fact that the military exercise the functions of investigation, arrest, detention and interrogation. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة ﻷن القوات العسكرية تمارس وظائف التحقيق والتوقيف والاحتجاز والاستجواب.
    He described in detail the detention, torture and interrogation facilities in the basement of the police station. UN ووصف بالتفصيل مرافق الاحتجاز والتعذيب والاستجواب في الطابق السفلي لمركز الشرطة.
    Over 7,000 Palestinians were being held in Israeli prisons, detention and interrogation centres. UN وكان موجودا في السجون ومراكز الاحتجاز والاستجواب الإسرائيلية ما يزيد على 000 7 فلسطيني.
    Israeli law prevents such visits during the first 25 days of arrest and interrogation. UN ويمنع القانون الإسرائيلي هذه الزيارات خلال الــ 25 يوما الأولى من الاعتقال والاستجواب.
    Female officers had been trained in investigation and interrogation. UN وجرى تدريب ضابطات الشرطة على التحقيق والاستجواب.
    Efforts should be made to stop violence during arrest and interrogation. UN وينبغي بذل جهود لوقف العنف خلال عمليات التوقيف والاستجواب.
    He has alleged that he was tortured by TID personnel during his detention and interrogation. UN وادعى أن عناصر شعبة التحقيقات المعنية بمكافحة الإرهاب قد عذبوه أثناء الاحتجاز والاستجواب.
    There were significant constraints placed on the detention, arrest and interrogation of lawyers as well as searches of their person and effects. UN وفرضت عوائق كبيرة على مسألة احتجاز المحامين واعتقالهم واستجوابهم وكذلك تفتيشهم وتفتيش ممتلكاتهم.
    Israeli forces also took over a number of UNRWA schools and used them as bases and centres for detention and interrogation of Palestinians. UN كما استولت القوات الإسرائيلية على عدد من مدارس الأونروا، واستخدمتها كقواعد ومراكز لاحتجاز الفلسطينيين واستجوابهم.
    Despite various pledges and promises made in the past, the authorities continue to resort to the arbitrary arrest and interrogation of Sudanese humanitarian staff. UN ورغم مختلف الالتزامات والوعود التي أُعلن عنها في الماضي، ما زالت السلطات تلجأ إلى اعتقال موظفي المساعدة الإنسانية السودانيين واستجوابهم بطريقة تعسفية.
    According to the State party, the author could have lodged a complaint in the same way as he did against his arrest and interrogation. UN ووفقاً لما تقوله الدولة الطرف، فقد كان بوسع صاحب البلاغ تقديم شكوى بنفس الطريقة التي قدم بها شكوى ضد اعتقاله واستجوابه.
    The author was severely traumatized by the arrest and interrogation. UN وتعرّض صاحب البلاغ لصدمة حادة بسبب توقيفه واستجوابه.
    After a medical examination and interrogation by the IDF, they were taken to the Erez crossing to return to Gaza. UN وبعد إخضاعهم لفحص طبي واستجواب من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية، اقتيدوا إلى معبر إريتس لكي يعودوا إلى غزة().
    There is, in addition, no obligation to provide a certified translator for children who do not speak Arabic during custody and interrogation. UN وفضلاً عن ذلك لا يوجد التزام بالحصول على خدمات مترجم محلّف للأطفال الذين لا يتحدثون العربية خلال احتجازهم والتحقيق معهم.
    Interviewing and interrogation techniques and kinesics, and UN تقنيات المقابلات والاستجوابات ودراسة الحركات الجسدية؛
    67. The latest CPT report on the situation of people detained by the Police found the practices of the Police to be appropriate both as regards detention and interrogation. UN 67- خلص آخر تقارير اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب عن حالة المحتجزين في أقسام الشرطة إلى أن ممارسات الشرطة ملائمة، سواء فيما يتعلق بالاحتجاز أو الاستجواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more