"and investigating" - Translation from English to Arabic

    • والتحقيق فيها
        
    • والتحقيق في
        
    • والتحقيق بشأنها
        
    • والتحقيق فيه
        
    • واستقصاء
        
    • وتحري
        
    • ويحقق في
        
    • وتقصي
        
    • وإجراء التحقيقات في
        
    • وبالتحقيق في
        
    • والتحري عن
        
    • والتحقيق فيما
        
    • وللتحقيق فيها
        
    • والتحقيق معها
        
    • هذه الأعمال والتحقيق
        
    The Committee urges the State party to establish an independent monitoring institution in charge of pre-screening advertising, as well as receiving and investigating complaints of sexist advertising. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة مستقلة تكون مسؤولة عن الفحص المسبق للإعلانات، فضلا عن تلقي الشكاوى المتعلقة بالإعلانات المتحيزة جنسيا والتحقيق فيها.
    The Council is responsible for the registration of political parties throughout the Sudan; receiving and investigating complaints in this regard; and requesting political parties to abide by their obligations as provided under the Act. UN ويُعتبر المجلس مسؤولا عن تسجيل الأحزاب السياسية في سائر أنحاء السودان؛ ويقوم بتلقي الشكاوى والتحقيق فيها في هذا الصدد؛ ويطلب من الأحزاب السياسية التقيد بالتزاماتها على النحو المنصوص عليه في القانون.
    It is now necessary, with the increasing number of judicial personnel, to establish a mechanism for examining and investigating allegations concerning their performance. UN ومن الضروري الآن، مع تزايد عدد الموظفين القضائيين، وضع آلية لبحث المزاعم المتعلقة بأدائهم والتحقيق فيها.
    It seemed that the police should be more active in seeking out instances of forced marriage and investigating reports of polygamy. UN ويبدو أن الشرطة ينبغي أن تكون أكثر نشاطا في اكتشاف حالات الزواج القسري والتحقيق في التقارير عن تعدد الزوجات.
    The Ombudsperson for Children has the duty of promoting compliance with the Convention on the Rights of the Child and investigating possible violations of the rights of the child. UN ويضطلع أمين المظالم من أجل الطفل بواجب تعزيز التقيد باتفاقية حقوق الطفل والتحقيق في الانتهاكات المحتملة لحقوق الطفل.
    This Commission is responsible for receiving and investigating complaints from the public. UN ٢٥- هذه اللجنة مسؤولة عن تلقي الشكاوى من الجمهور والتحقيق فيها.
    It provides a forum for receiving and investigating reports on violations of rights of children and women. UN وتشكل منتدى لتلقى التقارير عن انتهاكات حقوق المرأة والطفل والتحقيق فيها.
    Procedures for reporting, handling and investigating such cases are now under consideration. UN ويجري النظر في إجراءات تتعلق بالإبلاغ عن مثل هذه القضايا ومعالجتها والتحقيق فيها.
    For the State party, these requirements were satisfied in the current case, as the Danish authorities did take effective action, by processing and investigating the complaints lodged by the petitioner. UN وبالنسبة للدولة الطرف فإن هذه المتطلبات قد استوفيت في القضية قيد النظر، لأن السلطات الدانمركية اتخذت بالفعل إجراءات فعالة بمعالجة الشكاوى التي قدمها صاحب البلاغ والتحقيق فيها.
    Private-sector entities have played and will continue to play a vital role in the development of technologies to assist in preventing and investigating cybercrime. UN ولعل من الواضح أن كيانات القطاع الخاص تقوم، وستواصل القيام، بدور حيوي في إعداد تكنولوجيات للمساعدة في منع الجرائم السيبرانية والتحقيق فيها.
    It is charged with monitoring and investigating the human rights situation, promoting human rights education and establishing transitional justice. UN وهي مسؤولة عن رصد حالة حقوق الإنسان والتحقيق فيها وتعزيز التثقيف بحقوق الإنسان وإنشاء عدالة انتقالية.
    Component 2: monitoring and investigating human rights UN العنصر 2: رصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها
    Human resources: component 2, monitoring and investigating human rights UN الموارد البشرية: العنصر 2، رصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها
    To component 2, monitoring and investigating human rights UN إلى العنصر 2، رصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها
    The programme gives police officers information about preventing and investigating violence against women, children and other family members. UN ويقدم هذا البرنامج لضباط الشرطة معلومات حول منع العنف والتحقيق في حالاته ضد المرأة والأطفال وسائر أفراد الأسرة.
    Without adequate leadership at the Inspectorate General, this important body -- charged with ensuring ethical and professional standards and investigating allegations of misconduct, corruption and drug-trafficking -- has been weakened. UN ويتسبب افتقاد هيئة التفتيش العامة للقيادة المناسبة في إضعاف هذا الجهاز الهام المسؤول عن كفالة احترام المعايير الخُلقية والمهنية والتحقيق في الادعاءات بسوء التصرف والفساد والاتجار بالمخدرات.
    He also established a special task force, the Sexual Assault Team, for the purpose of charging and investigating sexual violence. UN وأنشأ أيضاً فرقة عمل خاصة، وهي الفريق المعني بالاعتداءات الجنسية، ﻷغراض توجيه الاتهامات والتحقيق في العنف الجنسي.
    The failure to replace the head of the Inspectorate General, who resigned nearly nine months ago, undercut the work of this key division charged with ensuring ethical and professional standards and investigating misconduct and corruption. UN وأعاق عدم استبدال رئيس المفتشية العامة، الذي استقال منذ ما يقرب من تسعة أشهر، عمل هذه الشعبة الرئيسية التي تتولى تأمين الوفاء بالمعايير الأخلاقية والمهنية، والتحقيق في حالات سوء السلوك والرشوة.
    This Office is responsible for collecting, recording, evaluating and investigating complaints of acts of torture, ill-treatment, illegal use of fire arms and insulting behaviour. UN وهذا المكتب مكلف بجمع الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير القانوني للأسلحة النارية والتصرفات المهينة، وتسجيل هذه الشكاوى وتقييمها والتحقيق بشأنها.
    Activity: Assess and manage the risk universe by enhancing the organization-wide risk model, conducting audit and oversight missions for high-risk units, and preventing, detecting and investigating fraud UN النشاط :تقييم عالم المخاطر وإدارته، عن طريق تعزيز نموذج المخاطر على نطاق المنظمة، والقيام بمهام مراجعة الحسابات والرقابة للوحدات المنطوية على مخاطر عالية، ومنع الاحتيال والكشف عنه والتحقيق فيه
    25. UNMEE continues to engage both Ethiopia and Eritrea in monitoring and investigating human rights activities in the two countries. UN 25 - تواصل البعثة إشراك كل من إثيوبيا وإريتريا في رصد واستقصاء أنشطة حقوق الإنسان في كلا البلدين.
    This department is responsible to an early discovery of delinquency and investigating reasons for children of breaking the law and to decide the level of punishment, in coordination with the juvenile courts and the special juvenile police. UN وهذه الإدارة مسؤولة عن الاكتشاف المبكر للجنوح وتحري الأسباب في خرق الأطفال للقانون وتقرير مستوى العقوبة، وذلك بالتنسيق مع محاكم الأحداث والشرطة الخاصة بالأحداث.
    The centre is imparting legal assistance to refugees and asylum seekers and investigating cases of refugees charged with civil or criminal offences to ensure that their substantive and procedural rights are not violated. UN ويقدم المركز المؤازرة القانونية للاجئين ولطالبي اللجوء ويحقق في قضايا اللاجئين المتهمين بارتكاب مخالفات مدنية أو جنايات حتى يكفل عدم انتهاك حقوقهم الموضوعية والإجرائية.
    Australia continues fully to support the action taken by the Security Council on Iraq, including the continuing task of dismantling Iraq's weapons of mass destruction and investigating the Iraqi weapons programmes. UN وما فتئت استراليا تؤيد اﻹجراءات التي اتخذها مجلس اﻷمن بشأن العراق، بما في ذلك استمرار مهمة تفكيك أسلحة التدمير الشامل العراقية، وتقصي برامج التسلح العراقية.
    Highlight the importance of preventing enforced disappearance and investigating cases thereof since this offence, although it is not covered by the Criminal Code promulgated under Act No. 111 of 1969, is an issue of primary concern to the monitoring groups of the Ministry of Human Rights as can be seen from the annual reports that it issues; UN التشديد على أهمية منع الاختفاء القسري وإجراء التحقيقات في هذا المجال، إذا أصبحت هذه الجريمة وإن لم ينص عليها في قانون العقوبات رقم 111 لسنة 1969 من بين أهم الفقرات التي تركز عليها فرق الرصد التابعة لوزارة حقوق الإنسان ويمكن ملاحظة ذلك في التقارير السنوية الصادرة عنها؛
    Decentralization of the activities of the human rights section will be a priority for BONUCA, which has plans to open a second regional branch for monitoring human rights and investigating violations in 2003. UN وستكون لامركزية أنشطة قسم حقوق الإنسان إحدى أولويات المكتب الذي يعتزم فتح مرصد إقليمي ثان في عام 2003 يعنى بحقوق الإنسان وبالتحقيق في انتهاكها.
    " Monitoring " refers to activities for identifying and investigating activities potentially related to the illicit manufacture of drugs. UN () يشير مصطلح " الرصد " إلى الأنشطة الرامية إلى كشف الأنشطة التي يحتمل أن تكون مرتبطة بصنع المخدرات غير المشروع والتحري عن تلك الأنشطة.
    It also reduced by-catch through an engineering programme aimed at developing technological solutions and investigating changes in fishing practices to minimize by-catch. UN وخفضت المصيد العرضي من خلال برنامج هندسي يهدف إلى وضع حلول تكنولوجية والتحقيق فيما طرأ من تغييرات على ممارسات الصيد من أجل تقليل المصيد العرضي إلى أدنى حد.
    The special effort made by the Government to increase the representation of ethnic minorities in the police force is also noted with satisfaction, as is the attention being paid in recent years to collecting data on and investigating racially motivated crimes, deaths in detention and complaints of police brutality. UN ويلاحظ مع التقدير أيضا الجهد الخاص الذي بذلته الحكومة لزيادة تمثيل اﻷقليات العرقية في قوة الشرطة وكذلك الاهتمام الذي أولي في السنوات اﻷخيرة لجمع البيانات عن الجرائم بدافع العنصرية، والوفيات أثناء الاحتجاز، والشكاوى المتعلقة بوحشية الشرطة وللتحقيق فيها.
    C. Monitoring and investigating relevant diamond markets and third-party countries UN جيم - رصد أسواق الماس والبلدان الأخرى المعنية والتحقيق معها
    Analysis and verification of the information achieved by regional units about the mentioned organized crime activities, creating a secure environment while implementing the prevention of serious criminal acts, disclosing and investigating them, coordinating the investigations and promoting international cooperation UN تحليل المعلومات المقدمة من الوحدات الإقليمية عن أنشطة الجريمة المنظمة المذكورة والتحقق من هذه المعلومات، وتهيئة بيئة آمنة أثناء عمليات منع الأعمال الإجرامية الخطيرة، والكشف عن هذه الأعمال والتحقيق فيها، وتنسيق التحقيقات، وتعزيز التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more