"and investigators" - Translation from English to Arabic

    • والمحققين
        
    • والمحققون
        
    • ومحققين
        
    • والمحقّقين
        
    • ومحققيها
        
    • والمحقِّقين
        
    • ومحققي
        
    • ومحققون
        
    This was a widespread belief among male prosecutors and investigators. UN وهذا الاعتقاد منتشر بين المدعين العموميين والمحققين من الذكور.
    Training will be provided to prosecutors, judges and investigators to enable them to handle drug cases effectively. UN كما سيوفر التدريب للمدعين العامين والقضاة والمحققين لتمكينهم من معالجة قضايا المخدرات على نحو فعال.
    On the other hand, the scope of advertisement against torture has been broadening by the participation of policemen, prosecutors, judges, inquirers and investigators. UN وعلاوة على ذلك، وُسع نطاق حملات مناهضة التعذيب من خلال إشراك أفراد الشرطة والنيابة العامة والقضاة والمتحرين والمحققين.
    EULEX prosecutors and investigators focused their work on a number of organized crime and war crime cases. UN وركز المدعون العامون والمحققون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي عملهم على عدد من قضايا الجريمة المنظمة وجرائم الحرب.
    Such units should be staffed by experienced prosecutors and investigators and be adequately resourced. UN ويجب تزويد مثل هذه الوحدات بمدعين عامين ومحققين ذوي خبرة كما يجب تزويدها بما يكفي من الموارد.
    In calling hundreds of witnesses, the defence creates a need for a high number of missions by trial lawyers and investigators. UN واستدعاء الدفاع مئات الشهود، يتطلب من محامي الادعاء والمحققين أداء عدد كبير من المهام.
    The resident auditor and investigators, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مُراجع الحسابات والمحققين المقيمين، مسؤولون مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم يدرجون في بند قلم المحكمة، لأغراض الميزانية.
    Cooperation between prosecutors and investigators can be instrumental in bringing perpetrators to justice. UN ومن الممكن أن يلعب التعاون بين المدعين العامين والمحققين دورا أساسيا في تقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة.
    Responsibility of oversight needs to be jointly fulfilled by national authorities, scientific programme managers and investigators of life science projects. UN يجب أن تكون مسؤولية الإشراف مسؤولية مشتركة بين السلطات الوطنية، ومديري البرامج العلمية، والمحققين في مشاريع علوم الحياة.
    Training programmes for lawyers and investigators will continue to be held regularly for both Tribunals. UN وسوف يستمر تنظيم برامج تدريب للمحامين والمحققين بصفة منتظمة في كلتا المحكمتين.
    Training will be provided to prosecutors, judges and investigators to handle drug cases effectively. UN كما سيوفر التدريب للمدعين العامين والقضاة والمحققين لمعالجة قضايا المخدرات على نحو فعال.
    Training will be provided to prosecutors, judges and investigators to handle drug cases effectively. UN كما سيوفر التدريب للمدعين العامين والقضاة والمحققين لمعالجة قضايا المخدرات على نحو فعال.
    The Office strongly rejects this characterization and wishes to emphasize that its auditors and investigators follow professional standards. UN وإن المكتب يرفض بشدة هذا الوصف ويود أن يؤكد أن مراجعي الحسابات والمحققين العاملين به يتبعون المعايير المهنية.
    The defence in calling hundreds of witnesses creates a need for an unprecedented number of missions by trial lawyers and investigators. UN واستدعاء الدفاع مئات الشهود يتطلب من محامي الادعاء والمحققين القيام بعدد غير مسبوق من المهام.
    The resident auditor and investigators, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مراجع الحسابات والمحققين المقيمين مسؤولون مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم يدرجون في بند قلم المحكمة لأغراض الميزانية.
    This number includes senior and middle management, administrative and support staff and investigators located in New York, Vienna, Nairobi and several of the large peacekeeping missions. UN ويشمل هذا العدد موظفي الإدارة العليا والمتوسطة، والموظفين الإداريين وموظفي الدعم والمحققين في نيويورك وفيينا ونيروبي وفي عدد من كبرى بعثات حفظ السلام.
    Work also began on a handbook on anti-corruption measures for prosecutors and investigators. UN كما بدأ العمل لوضع كتيب عن تدابير مكافحة الفساد للمدعين العامين والمحققين.
    EULEX prosecutors and investigators focused their action on a number of organized crime and war crime cases as a priority. UN وركز المدعون العامون والمحققون التابعون للبعثة، على سبيل الأولوية، على عدد من حالات الجريمة المنظمة وجرائم الحرب.
    For budgetary purposes, the Office of the President and the resident auditors and investigators are included under the Registry. UN ولأغراض الميزانية، أدرج مكتب الرئيس ومراجعو الحسابات المقيمون والمحققون تحت بند قلم المحكمة.
    Where a federal bomb squad and investigators are searching a car that allegedly belongs to Bill Marks. Open Subtitles مراسلة : كتيبة عملاء فدراليين متخصصين بفك القنابل ومحققين يبحثون في سيارة يدعي انها مملوكة لـ بيل ماركس
    (e) Establishing 24/7 (24 hours per day/7 days per week) points of contact for prosecutors and investigators. UN (ﻫ) إنشاء نقاط اتصال للمدّعين العامين والمحقّقين تعمل 24 ساعة في اليوم طيلة أيام الأسبوع.
    The Commissioners and investigators of the Commission are provided with immunity from arrest or detention. UN وتكفل لمفوضي اللجنة ومحققيها الحصانة من التوقيف أو الاحتجاز.
    :: A quality assessment in respect of specific cases to identify key areas where investigative and prosecutorial capacity-building is most needed, taking into account the resource capability and technical skills of judges, prosecutors and investigators. UN :: إجراء تقييم نوعي في حالات بعينها للوقوف على المجالات الرئيسية الأكثر احتياجاً لبناء القدرات فيما يخصُّ التحقيقات والملاحقات القضائية، مع مراعاة الموارد المتاحة للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحقِّقين ومهاراتهم التقنية.
    OAPR participated in the annual meetings of the internal auditors and investigators of United Nations organizations and multilateral financial institutions. XI. Framework for the future UN وشارك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في الاجتماعات السنوية لمراجعي الحسابات الداخليين ومحققي مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    The team was supported by forensic experts and investigators from other teams for several days. UN وقدم الدعم للفريق خبراء في الطب الشرعي ومحققون من الفريقين الآخرين لعدد من الأيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more