But months, years, that is meaningful and it can be had here. | Open Subtitles | لكن الشهور والسنين هذا له معنى عظيم ويمكن أن يكون هنا |
and it can be registered with an insurance database. | Open Subtitles | ويمكن أن تكون مسجلة مع قاعدة بيانات التأمين |
It can strengthen the sense of belonging to society, and it can be a catalyst for social change. | UN | ويمكن أن يعزز الشعور بالانتماء إلى المجتمع، وأن يكون محفزاً للتغيير الاجتماعي. |
The General Assembly must act, and it can do so with determination. | UN | ويجب على الجمعية العامة أن تتخذ إجراء، ويمكنها أن تفعل ذلك بتصميم. |
Volunteerism is a powerful means of engaging people in tackling development challenges, and it can transform the pace and nature of development. | UN | والعمل التطوعي وسيلة فعالة لإشراك الأفراد في معالجة التحديات الإنمائية، ويمكنه أن يحول سرعة التنمية وطبيعتها. |
The CTBT is now a questionable restraint as far as India is concerned, since it has already tested its weapons, and it can develop, by its own admission, whatever designs that it wishes. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اﻵن هي قيد موضع تساؤل ما دام اﻷمر يتعلق بالهند، نظراً ﻷنها جربت أسلحتها بالفعل، وبوسعها أن تستحدث بمحض إرادتها أي تصميمات ترغب فيها. |
16. FDI is relatively more stable than short-term private flows and it can embody technology transfer and other benefits. | UN | 16- ويعتبر الاستثمار الأجنبي المباشر أكثر استقراراً من الناحية النسبية من التدفقات الخاصة القصيرة الأجل كما أنه يمكن أن ينطوي على فوائد على صعيد نقل التكنولوجيا فضلاً عن فوائد أخرى. |
The world is changing and it can be made a better place. | UN | فالعالم يتغير ويمكن أن نجعله مكانا أفضل. |
Poor nutrition has a long-term impact upon children's development and it can lead to disabilities, such as blindness caused by Vitamin A deficiency. | UN | ولسوء التغذية أثر على المدى الطويل في نمو الطفل ويمكن أن يؤدي إلى العجز، مثل العمى الذي يتسبب فيه نقص الفيتامين ألف. |
The distinction is not always easy to make and it can happen that one and the same reservation has both an excluding and a modifying effect. | UN | وهذا التمييز ليس سهلاً دائماً، ويمكن أن يكون للتحفظ نفسه أثر استبعادي وأثر تعديلي في الوقت ذاته. |
Poor nutrition has a long-term impact upon children's development and it can lead to disabilities, such as blindness caused by Vitamin A deficiency. | UN | ولسوء التغذية أثر على المدى الطويل في نمو الطفل ويمكن أن يؤدي إلى العجز، مثل العمى الذي يتسبب فيه نقص الفيتامين ألف. |
Poor nutrition has a long-term impact upon children's development and it can lead to disabilities, such as blindness caused by Vitamin A deficiency. | UN | ولسوء التغذية أثر على المدى الطويل في نمو الطفل ويمكن أن يؤدي إلى العجز، مثل العمى الذي يتسبب فيه نقص الفيتامين ألف. |
Poor nutrition has a long-term impact upon children's development and it can lead to disabilities, such as blindness caused by Vitamin A deficiency. | UN | ولسوء التغذية أثر على المدى الطويل في نمو الطفل ويمكن أن يؤدي إلى العجز، مثل العمى الذي يتسبب فيه نقص الفيتامين ألف. |
It can deprive countries of its best and brightest, and it can divide families. | UN | ويمكن أن تتسبب في حرمان البلدان من خيرة مواطنيها وأشدهم ذكاء، كما يمكن أن تتسبب في تشتيت الأسر. |
I want to officially go on tape as saying this country sucks and it can lick my balls. | Open Subtitles | أريد أن أعلن أن هذه المنطقة سيئة, ويمكنها أن تلعق كراتي |
I think the company is corrupt and it can only have a corrupting influence on our family. | Open Subtitles | أعتقد بأن الشركة فاسدةً ويمكنها أن تؤثر على عائلتنا بشكل فاسداً فحسب |
The Labour Inspection Office is the responsible supervisory agency, and it can impose sanctions for this difference in pay, particularly for work of equal or similar value. | UN | ومكتب التفتيش على العمل هو الوكالة المشرفة المسؤولة، ويمكنه فرض جزاءات على هذه الاختلافات في الأجور، وبخاصة بالنسبة للعمل ذي القيمة المتساوية أو المتشابهة. |
But this is a mistaken strategy. As a large power, China will have great weight in any circumstance, and it can reduce its self-inflicted damage by agreeing to a code of conduct. | News-Commentary | ولكنها استراتيجية خاطئة. فالصين باعتبارها قوة كبرى قادرة على اكتساب قدر أعظم من الثِقَل في كل الظروف، وبوسعها أن تخفف من الضرر الذي تلحقه بنفسها إذا وافقت على مدونة للسلوك. |
96. Foreign direct investment (FDI) is relatively more stable than short-term private flows and it can embody technology transfer and other benefits. | UN | 96 - ويعتبر الاستثمار الأجنبي المباشر أكثر استقراراً من الناحية النسبية من التدفقات الخاصة القصيرة الأجل كما أنه يمكن أن ينطوي على فوائد على صعيد نقل التكنولوجيا فضلاً عن فوائد أخرى. |
It contracts, and it can bounce back into an expanded phase. | Open Subtitles | إنها تتقلص، و يمكن أن ترتد إلى المرحلة المتوسعة |
and it can go away just like that. | Open Subtitles | ويمكن ان تزول منك بهذه البساطة |
We've seen this kind of thing before,and it can get ugly real fast. | Open Subtitles | رَأينَا هذا النوعِ مِنْ الشيءِ قبل ذلك، وهو يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على صومِ حقيقيِ قبيحِ. |
It's still dangerous and it can bite. | Open Subtitles | ولازال خطيرًا. وبإمكانه أن يعض. |
It helps to define the parameters of the subject and it can point in new directions and offer new ideas for progress. | UN | فهـــي تساعد على تحديد بارامترات الموضوع، وبإمكانها أن تستكشف الاتجاهات الجديدة وأن تقدم أفكارا جديدة للتقدم. |
It's so easy, and it can make such a difference. | Open Subtitles | فمن السهل جدا، وأنه يمكن جعل مثل هذا الاختلاف. |
Compulsory school attendance is 10 years and it can be continued no longer than the end of the school year in which the child reaches 16 years of age. | UN | ومدة التعليم المدرسي الإلزامي 10 سنوات ولا يمكن أن يستمر بعد نهاية السنة المدرسية التي يبلغ فيها الطفل 16 سنة من العمر. |