Similarly, one cannot but underscore the important contribution of programmes undertaken by the United Nations and its agencies. | UN | وكذلك لا يمكن للمرء إلا أن ينوه بأهمية إسهام البرامج التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
We therefore appeal to the United Nations and its agencies to increase their efforts for various groups of young people at the regional and subregional levels. | UN | لذلك نرجو من الأمم المتحدة ووكالاتها أن تزيد من جهودها لمختلف فئات الشباب على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
We therefore appreciate the various initiatives taken by the United Nations and its agencies in that regard. | UN | ولذلك نقدر مختلف المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد. |
The LEG will collaborate with the GEF and its agencies and other relevant stakeholders during the production of this publication. | UN | وسيتعاون فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة أثناء إعداد هذا المنشور. |
Input and participation by the GEF and its agencies in the training workshops on NAPA implementation | UN | :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Bosnia and Herzegovina sees the role of the United Nations and its agencies as central to resolving key issues of international significance. | UN | وإن البوسنة والهرسك تعتبر دور الأمم المتحدة ووكالاتها دورا محوريا في حل المسائل الأساسية ذات الأهمية الدولية. |
Portugal strongly supports confidence-building measures, as adopted by the United Nations and its agencies. | UN | وتؤيد البرتغال بقوة تدابير بناء الثقة، بالصيغة التي اعتمدتها بها الأمم المتحدة ووكالاتها. |
The lead role of the Organization and its agencies in administering its budgetary and human resources should be responsive to the requests of Member States. | UN | وينبغي أن يكون الدور الرائد للمنظمة ووكالاتها في إدارة شؤون ميزانيتها ومواردها البشرية مستجيبا لطلبات الدول الأعضاء. |
It also notes the progress made in the strengthening of cooperation between the United Nations and its agencies and the OIC. | UN | كما يحيط علماً بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Albania has maintained excellent cooperation with the United Nations and its agencies. | UN | وتحتفظ ألبانيا بعلاقات تعاون ممتازة مع الأمم المتحدة ووكالاتها. |
The University not only serves as a reservoir of ideas for the United Nations and its agencies, but tries to anticipate and respond to their needs. | UN | ولا تعمل الجامعة كخزان للأفكار لصالح الأمم المتحدة ووكالاتها فحسب، بل تحاول توقع احتياجاتها والاستجابة لها. |
Ministry of Social Welfare and its agencies has various development initiatives supporting such disabilities girls and women. | UN | 307 - ولدى وزارة الشؤون الاجتماعية ووكالاتها مبادرات إنمائية مختلفة لدعم الفتيات والنساء ذوات الإعاقات. |
Rights have to be clear and secure and need to be protected from competing external and local interests, including the State and its agencies. | UN | ويتعين أن تكون هذه الحقوق واضحة ومضمونة وأن تكون محمية من مزاحمة المصالح الخارجية والمحلية بما فيها الدولة ووكالاتها. |
It gives its wholehearted support to the significant contributions to the peace and stability of the world made by the United Nations and its agencies. | UN | إنه يقدم دعمه المخلص للإسهامات الكبيرة للأمم المتحدة ووكالاتها في تحقيق السلام والاستقرار في العالم. |
I therefore reiterate my country's commitment to and support for the work of the United Nations and its agencies in this regard. | UN | ولذلك فإني أؤكد من جديد التزام بلدي بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد ودعم تلك الأعمال. |
In the implementation of this agenda, due to their dimension and legitimacy, the United Nations and its agencies have a fundamental role to play. | UN | وفي هذه الخطة، وبسبب أبعادها وشرعيتها، يتعين أن تقوم الأمم المتحدة ووكالاتها بدور جوهري. |
It is for this reason that we have continued to demonstrate our commitment to work in collaboration with Member States for the strengthening and revitalization of the United Nations and its agencies. | UN | ولهذا نواصل التدليل على التزامنا بالعمل، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء، لتعزيز وإنعاش اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
LEG interacted with Global Environment Facility (GEF) and its agencies to address bottlenecks and work is proceeding well. | UN | وتواصل الفريق مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل إزالة العقبات والأعمال جارية بشكل جيد. |
Collaborated with the GEF and its agencies on the training workshops on NAPA implementation | UN | :: تعاون فريق الخبراء مـع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Continue collaboration with the GEF and its agencies | UN | :: مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته |
An International Committee regulates its representation at the UN and its agencies. | UN | وتنظم لجنة دولية تمثيلها في الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها. |
The availability of such remedies acts as a powerful deterrent against the unbridled abuse and misuse of power by the State and its agencies. | UN | ويعتبر وجود وسائل الانتصاف هذه بمثابة رادع كاف يمنع الدولة وأجهزتها من تجاوز السلطات المنوطة بها أو إساءة استخدامها. |
Kazakhstan applauds the work that has been undertaken by the United Nations and its agencies in promoting strong respect for the basic principles of international justice. | UN | وتثني كازاخستان على العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة وهيئاتها في تعزيز الاحترام القوي للمبادئ الأساسية للعدالة الدولية. |
The United Nations and its agencies and programmes must play a primary role in countering this menace and in protecting humankind from its dangers. | UN | وتلعب اﻷمم المتحدة ومنظماتها دورا أساسيا لمكافحة هذه المشكلة المتنامية وحماية البشرية من هذه الظاهرة. |
(g) Providing protection for the personnel, installations and equipment of the United Nations and its agencies, as well as of non-governmental organizations providing humanitarian relief and reconstruction assistance; | UN | )ز( توفير الحماية ﻷفراد اﻷمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، ولﻷفراد العاملين في وكالات اﻷمم المتحدة وفي المنظمات غير الحكومية التي تقدم اﻹغاثة اﻹنسانية ومساعدات التعمير، ومنشآتها ومعداتها؛ |
The work also includes the review and formulation of financial rules and instructions, maintaining consistency with those of the United Nations and its agencies and bodies. | UN | وتشمل هذه الأعمال أيضا استعراض وإعداد النظام المالي والتعليمات المالية، بما يحفظ الاتساق مع النظام المالي والتعليمات المالية للأمم المتحدة والوكالات والهيئات التابعة لها. |