ويكيبيديا

    "and its agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووكالاتها
        
    • ووكالاته
        
    • والوكالات التابعة لها
        
    • وأجهزتها
        
    • وهيئاتها
        
    • ومنظماتها
        
    • العاملين في وكالات اﻷمم
        
    • والهيئات التابعة لها
        
    Similarly, one cannot but underscore the important contribution of programmes undertaken by the United Nations and its agencies. UN وكذلك لا يمكن للمرء إلا أن ينوه بأهمية إسهام البرامج التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    We therefore appeal to the United Nations and its agencies to increase their efforts for various groups of young people at the regional and subregional levels. UN لذلك نرجو من الأمم المتحدة ووكالاتها أن تزيد من جهودها لمختلف فئات الشباب على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    We therefore appreciate the various initiatives taken by the United Nations and its agencies in that regard. UN ولذلك نقدر مختلف المبادرات التي اتخذتها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد.
    The LEG will collaborate with the GEF and its agencies and other relevant stakeholders during the production of this publication. UN وسيتعاون فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة أثناء إعداد هذا المنشور.
    Input and participation by the GEF and its agencies in the training workshops on NAPA implementation UN :: مساهمة ومشاركة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Bosnia and Herzegovina sees the role of the United Nations and its agencies as central to resolving key issues of international significance. UN وإن البوسنة والهرسك تعتبر دور الأمم المتحدة ووكالاتها دورا محوريا في حل المسائل الأساسية ذات الأهمية الدولية.
    Portugal strongly supports confidence-building measures, as adopted by the United Nations and its agencies. UN وتؤيد البرتغال بقوة تدابير بناء الثقة، بالصيغة التي اعتمدتها بها الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The lead role of the Organization and its agencies in administering its budgetary and human resources should be responsive to the requests of Member States. UN وينبغي أن يكون الدور الرائد للمنظمة ووكالاتها في إدارة شؤون ميزانيتها ومواردها البشرية مستجيبا لطلبات الدول الأعضاء.
    It also notes the progress made in the strengthening of cooperation between the United Nations and its agencies and the OIC. UN كما يحيط علماً بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Albania has maintained excellent cooperation with the United Nations and its agencies. UN وتحتفظ ألبانيا بعلاقات تعاون ممتازة مع الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The University not only serves as a reservoir of ideas for the United Nations and its agencies, but tries to anticipate and respond to their needs. UN ولا تعمل الجامعة كخزان للأفكار لصالح الأمم المتحدة ووكالاتها فحسب، بل تحاول توقع احتياجاتها والاستجابة لها.
    Ministry of Social Welfare and its agencies has various development initiatives supporting such disabilities girls and women. UN 307 - ولدى وزارة الشؤون الاجتماعية ووكالاتها مبادرات إنمائية مختلفة لدعم الفتيات والنساء ذوات الإعاقات.
    Rights have to be clear and secure and need to be protected from competing external and local interests, including the State and its agencies. UN ويتعين أن تكون هذه الحقوق واضحة ومضمونة وأن تكون محمية من مزاحمة المصالح الخارجية والمحلية بما فيها الدولة ووكالاتها.
    It gives its wholehearted support to the significant contributions to the peace and stability of the world made by the United Nations and its agencies. UN إنه يقدم دعمه المخلص للإسهامات الكبيرة للأمم المتحدة ووكالاتها في تحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    I therefore reiterate my country's commitment to and support for the work of the United Nations and its agencies in this regard. UN ولذلك فإني أؤكد من جديد التزام بلدي بالأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها في هذا الصدد ودعم تلك الأعمال.
    In the implementation of this agenda, due to their dimension and legitimacy, the United Nations and its agencies have a fundamental role to play. UN وفي هذه الخطة، وبسبب أبعادها وشرعيتها، يتعين أن تقوم الأمم المتحدة ووكالاتها بدور جوهري.
    It is for this reason that we have continued to demonstrate our commitment to work in collaboration with Member States for the strengthening and revitalization of the United Nations and its agencies. UN ولهذا نواصل التدليل على التزامنا بالعمل، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء، لتعزيز وإنعاش اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    LEG interacted with Global Environment Facility (GEF) and its agencies to address bottlenecks and work is proceeding well. UN وتواصل الفريق مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل إزالة العقبات والأعمال جارية بشكل جيد.
    Collaborated with the GEF and its agencies on the training workshops on NAPA implementation UN :: تعاون فريق الخبراء مـع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في حلقات العمل التدريبية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Continue collaboration with the GEF and its agencies UN :: مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته
    An International Committee regulates its representation at the UN and its agencies. UN وتنظم لجنة دولية تمثيلها في الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها.
    The availability of such remedies acts as a powerful deterrent against the unbridled abuse and misuse of power by the State and its agencies. UN ويعتبر وجود وسائل الانتصاف هذه بمثابة رادع كاف يمنع الدولة وأجهزتها من تجاوز السلطات المنوطة بها أو إساءة استخدامها.
    Kazakhstan applauds the work that has been undertaken by the United Nations and its agencies in promoting strong respect for the basic principles of international justice. UN وتثني كازاخستان على العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة وهيئاتها في تعزيز الاحترام القوي للمبادئ الأساسية للعدالة الدولية.
    The United Nations and its agencies and programmes must play a primary role in countering this menace and in protecting humankind from its dangers. UN وتلعب اﻷمم المتحدة ومنظماتها دورا أساسيا لمكافحة هذه المشكلة المتنامية وحماية البشرية من هذه الظاهرة.
    (g) Providing protection for the personnel, installations and equipment of the United Nations and its agencies, as well as of non-governmental organizations providing humanitarian relief and reconstruction assistance; UN )ز( توفير الحماية ﻷفراد اﻷمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، ولﻷفراد العاملين في وكالات اﻷمم المتحدة وفي المنظمات غير الحكومية التي تقدم اﻹغاثة اﻹنسانية ومساعدات التعمير، ومنشآتها ومعداتها؛
    The work also includes the review and formulation of financial rules and instructions, maintaining consistency with those of the United Nations and its agencies and bodies. UN وتشمل هذه الأعمال أيضا استعراض وإعداد النظام المالي والتعليمات المالية، بما يحفظ الاتساق مع النظام المالي والتعليمات المالية للأمم المتحدة والوكالات والهيئات التابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد