"and its objectives" - Translation from English to Arabic

    • وأهدافها
        
    • وأهدافه
        
    • والأهداف المتوخاة
        
    • وأغراضه
        
    • وبأهدافها
        
    • وتحقيق أهدافه
        
    Both the principle underlying the strategy and its objectives are still relevant. UN وما زال كل من المبدأ الذي ترتكز عليه الاستراتيجية وأهدافها مناسبين.
    It also inquired about the National Development Plan and its objectives. UN واستفسرت أيضا عن خطة التنمية الوطنية وأهدافها.
    Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتِّساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    We have been in constant touch with our fellow delegations to share the nature of the draft resolution and its objectives. UN لقد كنا على اتصال دائم مع زملائنا أعضاء الوفود للتشاور معهم بشأن طابع مشروع القرار وأهدافه.
    United Nations Human Settlements Programme and its objectives UN برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأهدافه
    United Nations Human Settlements Programme and its objectives UN الملاحظة 1: برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأهدافه
    Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتساق مع نطاق الاتفاقية و ' الاستراتيجية` وأهدافها
    Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    One other primordial task is now to make acceptance of the Ottawa Convention and its objectives as universal as possible. UN وثمة الآن مهمة رئيسية أخرى هي جعل قبول اتفاقية أوتاوا وأهدافها عالمياً قدر الإمكان.
    Let me reiterate Nigeria's unwavering support for the United Nations and its objectives and purposes. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا دعم نيجيريا الثابت للأمم المتحدة وأهدافها ومقاصدها.
    The implementation of that resolution is thus of crucial importance to the credibility of the Treaty and its objectives. UN وعليه، يتسم تنفيذ هذا القرار بأهمية فاصلة على مستوى مصداقية المعاهدة وأهدافها.
    Kenya attaches great importance to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its objectives. UN تولي كينيا أهمية كبرى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأهدافها.
    Furthermore, the Committee is concerned about the limited awareness of the Plan and its objectives at the local level. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الوعي بالخطة وأهدافها محدود على الصعيد المحلي.
    Ecuador is currently undergoing a citizen revolution that involves profound changes in its democratic institutions, its political principles and its objectives. UN وتمر إكوادور حاليا بثورة المواطنين التي تنطوي على تغييرات عميقة في مؤسساتها الديمقراطية ومبادئها السياسية وأهدافها.
    I should like to see UNDP as the main source of financing for actual environmental projects, with an increasing commitment to Agenda 21 and its objectives. UN وأود أن أرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أنه المصدر الرئيسي لتمويل المشروعات البيئية الفعلية، مع التزام متزايد بجدول أعمال القرن ٢١ وأهدافه.
    United Nations Human Settlements Programme and its objectives UN برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأهدافه
    United Nations Human Settlements Programme and its objectives UN برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأهدافه
    An unintended consequence was insufficient oversight of the principal functions of the international arrangement on forests and its objectives. UN وتمثل أحد الآثار غير المقصودة في رقابة غير كافية للمهام الرئيسية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات وأهدافه.
    It has departmental coordinating offices and its objectives are the following: UN ويضم البرنامج منسقات في المقاطعات، وأهدافه هي ما يلي:
    United Nations Human Settlements Programme and its objectives UN برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأهدافه
    This was another important element which allowed people to understand the process and its objectives, and thus empowered and enabled them to make informed decisions. UN وقد كان هذا عنصراً هاماً آخر أتاح للناس فهم العملية والأهداف المتوخاة منها، الأمر الذي مكّنهم وقدّرهم على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    By its nature and its objectives, it is an act of unilateral aggression and an ongoing threat to the stability of a country. UN وهو يشكل من حيث جوهره وأغراضه عملا انفراديا عدوانيا وتهديدا دائما موجها ضد استقرار بلد.
    Raising awareness of the Convention and its objectives and requirements across the wider domestic and international communities. UN `6` وبالتوعية بالاتفاقية وبأهدافها ومتطلباتها على صعيد أوسع لكل من المجتمعين المحلي والدولي.
    Portugal regrets that the Conference has been postponed and is waiting for it to happen and its objectives fully pursued. UN وتعرب البرتغال عن أسفها لتأجيل المؤتمر وهي تنتظر انعقاده وتحقيق أهدافه بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more