"and its outcome" - Translation from English to Arabic

    • ونتائجه
        
    • ووثيقته الختامية
        
    • ونتائجها
        
    • وإلى وثيقته الختامية
        
    • ونتيجتها
        
    • ولنتائجها
        
    • وما أسفر عنه من نتائج
        
    • أو في نتائجها
        
    • وبالوثيقة الختامية الصادرة عنه
        
    • وإلى وثيقتها الختامية
        
    I believe that the High-level Meeting and its outcome are good evidence that we have not missed that opportunity. UN وأعتقد أن الاجتماع الرفيع المستوى ونتائجه دليل جيد على أننا لم نفوت تلك الفرصة.
    For example, the World Youth Forum of the United Nations System and its outcome should be taken more seriously. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي التعامل مع منتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب ونتائجه بجدية أكبر.
    Recalling also the International Conference on Financing for Development and its outcome, which recognizes sustainable debt financing as an important element for mobilizing resources for public and private investment, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ووثيقته الختامية التي تسلّم بأن التمويل بديون يمكن تحملها عنصر مهم لحشد الموارد للاستثمار العام والخاص،
    This year's summit and its outcome document have forced us to look in the mirror. UN واضطرنا مؤتمر القمة هذا العام ووثيقته الختامية لأن ننظر في المرآة.
    They have all demonstrated your solidarity and sympathy with the people of Pakistan, and our discussions and its outcome have provided a framework for mobilizing international support and assistance. UN فقد أظهرت جميعها تضامنكم وتعاطفكم مع شعب باكستان، ووفرت مناقشاتنا ونتائجها إطارا لتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين.
    In a serious partnership mode it ought to be the country concerned that becomes the true owner of the process and its outcome. UN ففي إطار شراكة جادة، ينبغي أن يصبح البلد المعني هو المالك الحقيقي للعملية ونتائجها.
    Recalling the high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and its outcome document, UN وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية()،
    The State party added that the Office of the General Prosecutor was monitoring, at that time, the conduct of the investigation and its outcome. UN وأضافت الدولة الطرف أن مكتب المدعي العام قام في ذلك الوقت بمتابعة إجراءات التحقيق ونتائجه.
    Ad hoc expert group meeting on follow-up to the Fourth World Conference on Women and its outcome in the ESCWA region UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائجه في منطقة الإسكوا
    We commend the Secretary-General for his report on this issue (A/58/392), which contains a detailed assessment of the Conference and its outcome. UN وقد تضمن بيان الأمين العام بشأن هذا البند تقييما دقيقا ووافيا لأعمال المؤتمر ونتائجه.
    Thirty-six of them signed a statement committing themselves to financially support the Conference and its outcome. UN ووقع ستة وثلاثون منهم على بيان يتعهدون فيه بتقديم الدعم المالي للمؤتمر ونتائجه.
    Pakistan participated actively in, and contributed constructively to, the preparation of the summit and its outcome. UN لقد شاركت باكستان بنشاط وساهمت بشكل بناء في التحضير لاجتماع القمة ووثيقته الختامية.
    The meeting and its outcome, however, is not the end in itself but the start of a journey of world leaders delivering on their commitments. UN لكن الاجتماع ووثيقته الختامية لا يمثلان غاية في حد ذاتهما، وإنما بداية رحلة وفاء قادة العالم بالتزاماتهم.
    Recalling also the United Nations Conference on Sustainable Development and its outcome document, entitled " The future we want " , UN وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ووثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()،
    Another main theme was sustainable development, and Mr. Al-Nasser recalled putting his full political weight behind the United Nations Conference on Sustainable Development and its outcome document, " The future we want " . UN وتمثل موضوع آخر في التنمية المستدامة، وأشار السيد النصر إلى أنه وضع كامل ثقله السياسي لدعم مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ووثيقته الختامية ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``.
    Similarly, the effectiveness of the inquiry procedure depends on national awareness of the procedure, the quality of the process and its outcome. UN وبالمثل، تعتمد فعالية الإجراء الخاص بالتحقيق على الوعي الوطني بهذا الإجراء، وعلى نوعية العملية ونتائجها.
    The present report focuses on the Round Table's most recent meeting and its outcome. UN ويركز هذا التقرير على آخر اجتماعات المائدة المستديرة ونتائجها.
    The issues are raised largely in the context of the World Summit and its outcome relating to poverty. UN وقد أثيرت هذه القضايا إلى حد كبير في سياق القمة العالمية ونتائجها ذات الصلة بالفقر.
    Recalling the high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and its outcome document, UN وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية()،
    Recalling the high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and its outcome document, UN وإذ تشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقته الختامية(
    All his interlocutors welcomed the involvement of the United Nations in the electoral process in South Africa and noted that it would have a salutary effect both on the process and its outcome. UN وقد رحب كل من تحدث معهم بمشاركة اﻷمم المتحدة في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا وأشاروا الى أنه سيكون لهذه المشاركة أثر مفيد على العملية ونتيجتها.
    We are grateful to him for his invaluable guidance in the preparations for the Millennium Summit and its outcome. UN نحن ممتنون له على إرشاده القيم للغاية في التحضير لقمة الألفية ولنتائجها.
    The present report provides an account of the meeting and its outcome. UN ويقدِّم هذا التقرير عرضا لوقائع الاجتماع وما أسفر عنه من نتائج.
    The representative of Japan, speaking in his capacity as Vice-Chairperson of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues and introducing the report of the Commission (TD/B/45/9), said that the Commission’s third session had been successful in terms of both its substantive discussions and its outcome. UN 23- قال ممثل اليابان، متحدثاً بصفته نائباً لرئيس لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك ومقدماً تقرير اللجنة (TD/B/45/9)، إن الدورة الثالثة للجنة تكللت بالنجاح سواء في مناقشتها الموضوعية أو في نتائجها.
    Recalling further the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals and its outcome, UN وإذ تشير كذلك إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وإلى وثيقتها الختامية()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more