"and its protocols" - Translation from English to Arabic

    • وبروتوكولاتها
        
    • والبروتوكولات الملحقة
        
    • وبروتوكولاته
        
    • وبرتوكولاتها
        
    • وبروتوكوليها
        
    • والبروتوكولات المرفقة بها
        
    • وبروتوكولاها
        
    • وبروتوكولها
        
    • وفي بروتوكولاتها
        
    • والبروتوكولين الملحقين بها
        
    • والبروتوكولين المكملين لها
        
    • وفي البروتوكولين الملحقين به
        
    • ولبروتوكولاتها
        
    • وعلى بروتوكولاتها
        
    • والبرتوكولات الملحقة بها
        
    The Palermo Convention and its Protocols must not remain dead letter. UN ولا يجب أن تظل اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها حبرا على ورق.
    In those circumstances, action that might discourage universal application of the Convention and its Protocols should be avoided. UN وفي ظل الظروف الراهنة، لينبغي تجنب كل ما من شأنه أن يعرقل التطبيق العالمي للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Vilnius Declaration on the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols UN إعلان فيلنيوس بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها
    The significance of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols could not be underestimated. UN وقال إنه لا يمكن التقليل من أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its Protocols constitute an essential and integral part of international humanitarian law. UN وتشكل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها جزءا أساسيا لا يتجزأ من القانون الإنساني الدولي.
    He invited States to consider establishing a mechanism to review the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ودعا الدول إلى النظر في وضع آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها.
    He welcomed the efforts of civil society organizations, academics and individual experts in contributing to the advancement of the Convention and its Protocols. UN ورحب بجهود منظمات المجتمع لمدني والجامعيين ومختلف الخبراء المبذولة للمساهمة في النهوض بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Such commitments would strengthen international humanitarian law by adding value to the Convention and its Protocols. UN ومن شأن تعهدات من هذا القبيل أن تعزز القانون الإنساني الدولي بإضافة قيمة إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The coordination work undertaken recently seemed to have departed from the spirit of the Convention and its Protocols. UN فيبدو أن عمل التنسيق الذي جرى الاضطلاع به مؤخراً قد حاد عن روح الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN :: حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    The EU calls on all States that have not yet done so to ratify or accede to the CCW and its Protocols. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تصادق على الاتفاقية وبروتوكولاتها أو تنضم إليهما بالإسراع نحو ذلك.
    Bulgaria attaches great importance to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its Protocols. UN وتعلِّق بلغاريا أهمية كبرى على اتفاقية الأسلحة التقليدية وبروتوكولاتها.
    In addition, it was essential for all States parties to withdraw their reservations to the Convention and its Protocols in order to facilitate its full implementation. UN وأضاف أن من الضروري أن تسحب جميع الدول الأطراف تحفظاتها على الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل تيسير تنفيذها التام.
    It was also noted that the increased work relating to the CCW and its Protocols could benefit from a strengthened UNODA, Geneva branch. UN ولوحظ أيضاً أن زيادة العمل فيما يتصل بالاتفاقية وبروتوكولاتها يمكن أن تستفيد تعزيز مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف.
    The most pressing task was the full realization of the potential inherent in the Convention and its Protocols. UN ومن الأفضل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بالكامل.
    Status of implementation of and compliance with the Convention and its Protocols UN حالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها والامتثال لها
    Beneficiaries were provided with information on the CCW and its Protocols' objectives, or universalization and implementation. UN وقُدمت إلى الجهات المستفيدة معلومات بشأن أهداف الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وضرورة تحقيق عالميتهما وتنفيذهما.
    Efforts to enhance its role further should focus on the universalization of the instrument and its Protocols and full compliance with their provisions. UN وينبغي أن تركز الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز الدور المنوط بها على إضفاء طابع العالمية على هذا الصك وبروتوكولاته وعلى الامتثال الكامل لأحكامها.
    The time has come for collective action to give implementation of the Convention and its Protocols the high priority that it deserves. UN وقد آن الأوان لعمل جماعي من أجل منح تنفيذ الاتفاقية وبرتوكولاتها الأولوية العالية التي يستحقها.
    The Convention and its Protocols were ratified in 2001. UN وجرى التصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها في عام 2001.
    Lastly, he took the opportunity to urge, once again, all States that had not yet done so to consider acceding, as soon as possible, to the Convention and its Protocols. The United Nations would continue to strongly support the work of the Parties. UN وختاماً، فإنني أغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول مرة أخرى التي لم تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وستواصل الأمم المتحدة دعم جهودكم بشدة.
    International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1969, and its Protocols of 1976 and 1992, as amended in 2000 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي لعام 1969، وبروتوكولاها لعامي 1976 و 1992، بصيغتهما المعدلة في عام2000
    A Group of governmental experts has recently started its work in Geneva in preparation for a conference next year to review the Convention and its Protocols. UN وقد بدأ فريق من الخبراء الحكوميين عمله في جنيف مؤخرا تحضيرا لعقد مؤتمر في السنة المقبلة يقوم باستعراض الاتفاقية وبروتوكولها.
    to provide Signatory States and States not yet parties to the Convention and its Protocols with an opportunity to participate in activities related to the Convention and to become acquainted with the work related to the Convention. UN `2` إتاحة الفرصة للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد أطرافاً فيها وفي بروتوكولاتها للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وللإطلاع على العمل المتصل بالاتفاقية.
    UN Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols against the smuggling of migrants by land, sea and air and to prevent, suppress and punish trafficking in persons, UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، ومنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص،
    5. United Nations Convention against Transnational Organized Crime, 2000, and its Protocols against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, and to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN 5- اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، 2000، والبروتوكولين المكملين لها الخاص بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، والخاص بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال،.
    The States parties were convinced that the Conference's first priority should be to achieve universal adherence, ensure the Convention's universality and bring about better application of it and its Protocols. UN وكانت الدول الأطراف مقتنعة بأن الأولوية الأولى للمؤتمر ينبغي أن تتمثل في بلوغ التقيد العالمي بالاتفاقية، وضمان عالمية الاتفاقية وتحقيق تطبيق أفضل لها ولبروتوكولاتها.
    The United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols will also be ratified in 2002. UN وسيتم التصديق أيضا في عام 2002 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكولاتها.
    Criminalizing offences as required by the Convention and its Protocols constitutes the cornerstone of coordinated efforts to counter transnational organized crime. UN 4- وتجريم الأفعال الجنائية حسبما تقتضيه الاتفاقية والبرتوكولات الملحقة بها عماد تنسيق الجهود الرامية إلى التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more