"and its readiness" - Translation from English to Arabic

    • واستعداده
        
    • واستعدادها
        
    • واستعداد بلاده
        
    • وباستعدادها
        
    • وبالاستعداد الذي أبداه
        
    • وعلى استعداده
        
    • وعن استعدادها
        
    • وباستعداده
        
    The Committee welcomes the additional data provided by the delegation from the capital and its readiness to provide written answers to pending questions. UN وترحب اللجنة بالبيانات اﻹضافية التي قدمها الوفد من العاصمة واستعداده لتوفير ردود خطية على اﻷسئلة المعلقة.
    The Committee welcomes the additional data provided by the delegation from the capital and its readiness to provide written answers to pending questions. UN وترحب اللجنة بالبيانات الإضافية التي قدمها الوفد من العاصمة واستعداده لتوفير ردود خطية على الأسئلة المعلقة.
    On that occasion, the Palestinian side had expressed its unequivocal acceptance of the road map and its readiness to fully implement it. UN ففي تلك المناسبة، عبّر الجانب الفلسطيني عن قبوله الذي لا لبس فيه لخريطة الطريق واستعداده لتنفيذها بالكامل.
    Following those discussions, Mr. Rwasa reaffirmed the commitment of FNL to the peace process and its readiness to work with the Facilitator. UN وعقب تلك المناقشات، أكد السيد رواسا مجددا التزام قوات التحرير الوطنية بعملية السلام واستعدادها للعمل مع الميسر.
    The release reaffirms Eritrea's commitment to the Framework Agreement of the Organization of African Unity and its readiness to implement it. UN ويؤكد البيان الصحفي من جديد التزام إريتريا بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واستعدادها لتنفيذه.
    The Swiss Government would like to confirm its will and its readiness to support this process. UN وبود الحكومة السويسرية أن تؤكد عزمها واستعدادها لدعم هذه العملية.
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security and its readiness to strive for sustainable peace in all situations under its consideration, UN إذ يعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين واستعداده للسعي إلى تحقيق السلام المستدام في جميع الحالات قيد نظره،
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security and its readiness to strive for sustainable peace in all situations under its consideration, UN إذ يعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين واستعداده للسعي إلى تحقيق السلام المستدام في جميع الحالات قيد نظره،
    Reaffirming its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security and its readiness to strive for sustainable peace in all situations under its consideration, UN إذ يعيد تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين واستعداده للسعي إلى تحقيق سلام مستدام في جميع الحالات التي هي قيد نظره،
    " The Council reiterates its support for the work of the Peacebuilding Commission and its readiness to make greater use of the advisory role of the Commission. UN " ويكرر المجلس تأكيد دعمه لعمل لجنة بناء السلام واستعداده للاستفادة بقدر أكبر من دورها الاستشاري.
    " The Security Council reiterates its support for the work of the Peacebuilding Commission and its readiness to make greater use of the Commission's advisory role. UN " ويؤكّد مجلس الأمن مجدّدا دعمه لعمل لجنة بناء السلام، واستعداده للاستفادة أكثر من دورها الاستشاري.
    Her delegation reiterated its support for the peacekeeping efforts of the Organization and its readiness to cooperate with the international community in order to achieve lasting regional and world peace and security. UN وذكرت أن وفدها يكرر تأييده لجهود حفظ السلام التي تبذلها المنظمة واستعداده للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق السلام والأمن الدائمين في المنطقة وفي العالم.
    Underlining the intimate relationship between desertification and poverty, he stressed challenges that would arise from adoption by the GEF of a new focal area on land degradation and its readiness to become a financial mechanism of the Convention if the COP so decides. UN وقد شدد، في معرض تأكيده على الصلة الوثيقة بين التصحر والفقر، على التحديات التي ستنشأ عن اعتماد مرفق البيئة العالمية مجالاً جديداً يركز عليه هو تردي الأراضي، واستعداده لأن يصبح آلية مالية للاتفاقية إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك.
    The Frente POLISARIO reiterated its commitment to the settlement plan and its readiness to discuss the appeals process. UN وكررت جبهة البوليساريو تأكيد التزامها بخطة التسوية، واستعدادها لمناقشة عملية الطعون.
    The Frente POLISARIO had reiterated its commitment to the settlement plan and its readiness to discuss the appeal process. UN فقد كررت جبهة البوليساريو تأكيد التزامها بخطة التسوية واستعدادها لمناقشة عملية الطعون.
    Such is the logic of Turkmenistan's political behaviour and its readiness to be an active Member of the Organization. UN هذا هو منطق السلوك السياسي لتركمانستان واستعدادها ﻷن تكون عضوا نشطا في المنظمة.
    Expressing its adherence to the lofty goals of the Programme of Action and its readiness to do everything possible to promote their achievement, UN وإذ تعرب عن تأييدها للأهداف السامية لبرنامج العمل واستعدادها لبذل كل الجهود الممكنة للمساعدة على تحقيقها،
    Pakistan assured the Scientific Committee of its fullest cooperation and its readiness to assist it in its efforts to minimize the impact of atomic radiation on human beings and the environment. UN وفي نهاية المطاف، تؤكد باكستان للجنة العلمية كامل تعاونها واستعدادها للمساعدة في إطار الجهود العلمية التي تضطلع بها اللجنة من أجل تخفيف آثار الإشعاعات المؤينة على الإنسان وبيئته.
    He reiterated his country's firm support for South-South cooperation and its readiness to share its experience and expertise. UN وأكد مجددا دعم بلده الثابت للتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستعدادها لتبادل تجربتها وخبرتها مع البلدان الأخرى.
    Referring to the call to all Member States made by His Excellency S. Mohammad Khatami, President of the Islamic Republic of Iran, Chairman of the Eighth Islamic Summit for a rapid humanitarian assistance to the people and refugees and displaced people of Chechnya and its readiness to assist in coordination of this effort; UN وإذ يشير إلى النداء الذي وجهه فخامة الرئيس سيد محمد خاتمي رئيس الجمهورية الإسلامية الإيرانية ورئيس مؤتمر القمة الإسلامي الثامن إلى جميع الدول الأعضاء من أجل تقديم مساعدة إنسانيـة عاجلة للشعب واللاجئين والنازحين الشيشان واستعداد بلاده لتنسيق الجهود في هذا الصدد،
    Taking note of the stand of the Great Jamahiriya which condemns terrorism, in all its forms, and denounces those who resort to it or encourage it, and its readiness to cooperate with any regional or international effort made to solve this problem, UN وإذ يحيط علما بموقف الجماهيرية العظمى التي تدين اﻹرهاب بجميع أشكاله وتندد بمن يلجأون إليه أو يشجعون عليه، وباستعدادها للتعاون مع أية جهود إقليمية أو دولية تُبذل لحل هذه المشكلة،
    (3) The Committee welcomes the additional information provided by the highlevel delegation in its introductory remarks and its readiness to answer the questions raised. UN (3) وترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد الرفيع المستوى في ملاحظاته التمهيدية وبالاستعداد الذي أبداه للإجابة عن الأسئلة التي أُثيرت.
    The European Union confirms its attachment to such a solution and its readiness to assist its achievement in every way possible. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي على التزامه بهذا الحل وعلى استعداده للمساعدة في إنجازه بكل السبل الممكنة.
    The Government of Eritrea reiterated to the delegation its adherence to the Framework Agreement as endorsed by the Summit of the OAU Central Organ and its readiness to implement its provisions fully. UN وكررت حكومة إريتريا اﻹعراب للوفد عن التزامها بالاتفاق اﻹطاري كما صدق عليه اجتماع قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وعن استعدادها لتنفيذ أحكامه تنفيذا كاملا.
    We note with appreciation the international community's overwhelming support for the agreements reached and its readiness to make a constructive contribution to their successful implementation. UN وننوه مع التقدير بتأييد المجتمع الدولي الساحق للاتفاقات التي تم التوصل اليها، وباستعداده لﻹسهام إسهاما بناء من أجل تنفيذها بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more