"and its recommendation" - Translation from English to Arabic

    • وتوصيته
        
    • وتوصيتها
        
    • وتضع توصيات
        
    • توصيتهم
        
    • وبتوصيته
        
    • وبتوصيتها
        
    While OIOS acknowledges UNOCI's comments, it reiterates its finding and its recommendation regarding strengthening the inclusiveness of the strategic planning process. UN وبينما يحيط المكتب علما بتعليقات البعثة، فإنه يكرر استنتاجه وتوصيته بشأن زيادة شمولية عملية التخطيط الاستراتيجي.
    We welcome the work of the Group of Governmental Experts regarding a future arms trade treaty and its recommendation that, in view of the complexity of the issue of conventional arms transfers, further consideration be given to this matter within the United Nations. UN ونرحب بعمل فريق الخبراء الدوليين المتعلق بمعاهدة مستقبلية للتجارة بالسلاح وتوصيته بالمزيد من النظر في تلك المسألة في إطار الأمم المتحدة، وذلك نظرا لتعقد مسألة نقل الأسلحة التقليدية.
    The Committee decided to defer consideration of the agenda item until its fiftieth session, and its recommendation to the General Assembly to that effect is contained in paragraph 3 of the report. UN وقد قررت اللجنة تأجيل النظر في بند جدول اﻷعمـال حتى دورتها الخمسين، وتوصيتها إلى الجمعيــــة العامــة بهذا المعنى واردة في الفقرة ٣ من التقرير.
    The Sultanate consequently believes that the Committee should discuss in that light its concern expressed in paragraph 51 of the concluding observations on the Sultanate's initial report and its recommendation contained in paragraph 52 thereof. UN وبذلك ترى السلطنة أنه ينبغي أن تناقش اللجنة في ضوء ذلك قلقها المعرب عنه في الفقرة 51 من ملاحظاتها الختامية وتوصيتها الواردة في الفقرة 52 من هذه الملاحظات تقرير السلطنة الأول.
    Action: The COP will be invited to refer this item to the SBI for its consideration and its recommendation of any draft conclusions or decisions on the report of the GEF to the COP for adoption. UN 34- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع استنتاجات أو مقررات بشأن تقرير مرفق البيئة العالمية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Action: The COP will be invited to refer this item to the SBI for its consideration and its recommendation of any draft decision or conclusion to the COP for adoption. UN 43- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه، وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات أو استنتاجات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Recalling the 1993 report of the Constitutional Commissioners, appointed by the administering Power to review the existing Constitution, and its recommendation to assess the costs, obligations and liabilities of independence, and the 1996 debate on the report in the Legislative Council, UN وإذ تشير إلى تقرير المفوضين الدستوريين لعام 1993 الذين عينتهم الدولة القائمة بالإدارة لاستعراض الدستور الحالي وإلى توصيتهم بتقييم تكاليف الاستقلال والتزاماته وتبعاته وإلى النقاش الذي دار في عام 1996 بشأن تقرير المجلس التشريعي،
    Following the visit of the Security Council to West Africa and its recommendation that UNOWA report on cross-border issues, UNOWA produced a report, in consultation with United Nations regional presences and peacekeeping entities in the region, and a matrix that indicates which agency or partner is to take action. UN وعقب زيارة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا وتوصيته بأن يقدم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا تقريرا عن المسائل العابرة للحدود، أعد المكتب تقريرا، بالتشاور مع أشكال الوجود الإقليمي للأمم المتحدة وكيانات حفظ السلام التابعة لها في المنطقة، وأعد مصفوفة تبين الوكالة أو الشريك الذي من المقرر أن يتخذ إجراء.
    Taking note of the analysis done by the Board of Trustees and its recommendation that the Institute not only report to the Third Committee of the General Assembly, but also to the Second Committee of the General Assembly, under the relevant agenda items, in order to improve the coordination and synergy of its programmes with other economic and social issues, UN وإذ يحيط علما بالتحليل الذي قام به مجلس اﻷمناء وتوصيته بألا يقدم المعهد تقريره فقط إلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، بل وإلى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، عن البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال، بهدف تحسين تنسيق وتفاعل برامجه مع المسائل الاقتصادية والاجتماعية اﻷخرى؛
    The Office welcomed its vision that all citizens have a right to adequate housing and its recommendation of a temporary moratorium on eviction for dwellers in informal settlements - a recommendation made by the United Nations and other experts referred to above. UN ورحبت المفوضية بشأن ما ورد فيه من أن لجميع المواطنين الحق في السكن اللائق وتوصيته بوقف مؤقت لإخلاء السكان من المستوطنات غير المرخص بها رسمياً - وهى توصية مقدمة من الأمم المتحدة والخبراء الآخرين المشار إليهم أعلاه.
    Attention is drawn, in particular to the Summit's decision to declare the Palipehutu-FNL a terrorist organization, its request to the United Nations Security Council to support that decision and its recommendation that all Security Council protocols and conventions should be applied in that regard. UN وأوجه انتباهكم على وجه الخصوص إلى قرار مؤتمر القمة اعتبار حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية " منظمة إرهابية " ، ودعوته مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى تأييد هذا القرار، وتوصيته بتنفيذ جميع بروتوكولات مجلس الأمن واتفاقياته بهذا الشأن.
    Further to its contribution in the preparation of the WSIS and its recommendation on the summit's outcome, UNCTAD is co-organizing two WSIS-related events, namely " Monitoring the Information Society " , and " National Strategies for the Information Society " . UN ويشترك الأونكتاد في تنظيم مناسبتين تتعلقان بمؤتمر القمة العالمـي لمجتمـع المعلومـات " رصـد مجتمـع المعلومـات " و " الاستراتيجيات الوطنية لمجتمع المعلومات " ، بالإضافة إلى مشاركته في إعداد المؤتمر وتوصيته بشأن حصيلته.
    27. The Board reiterates the importance of compliance with the United Nations system accounting standards, and its recommendation that UNHCR modify its accounting policy and financial system to achieve an accurate accounting of disbursements and valid unliquidated obligations. UN 27 - وأكد المجلس مجددا أهمية التوافق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتوصيته بأن تعدل المفوضية سياستها المحاسبية ونظامها المالي ابتغاء الدقة في حسابات المصروفات والالتزامات غير المصفاة الصحيحة.
    10. His delegation strongly supported the conclusions of the Committee on Contributions regarding the requests for Article 19 exemptions received from six Member States, and its recommendation to allow those countries to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN 10 - وأعرب عن تأييد وفده القوي للاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة الاشتراكات فيما يتصل بطلبات استثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق، تلقّتها اللجنة من ست دول أعضاء، وتوصيتها السماح لهذه البلدان بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    51. Sweden noted the commitments of Brazil against torture, noting the recent visit by the Subcommittee on Prevention of Torture and its recommendation to create a National Preventive Mechanism. UN 51- ونوهت السويد بالتزام البرازيل بمكافحة التعذيب، مشيرة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخراً اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وتوصيتها بإنشاء آلية وقائية وطنية.
    I.69 Subject to its recommendation in section E of chapter I above for a 5 per cent reduction of the resources proposed for travel of staff across all budget sections, and its recommendation in paragraph I.59 above, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for non-post resources. UN أولا-69 رهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، وتوصيتها الواردة في الفقرة أولا-59 أعلاه، ليس لدى اللجنة اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Subject to its recommendation in section E of chapter I above for a 5 per cent reduction in the resources proposed for travel of staff across all budget sections, and its recommendation in paragraph II.17 above, the Advisory Committee recommends the approval of the Secretary-General's proposal for non-post resources. UN ورهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، وتوصيتها الواردة في الفقرة ثانيا-17 أعلاه، توصي اللجنة بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    In this connection, the Committee reiterates its views contained in its previous report (A/52/860) and its recommendation regarding the need to ensure timely and regular review of unliquidated obligations. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تأكيد آرائها الواردة في تقريرها السابق (A/52/860) وتوصيتها بضرورة كفالة استعراض الالتزامات غير المصفاة في حينها وبصورة منتظمة.
    Action: The COP will be invited to refer this item to the SBI for its consideration and its recommendation of any draft decisions to the COP for adoption. UN 47- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Action: The COP will be invited to refer this item to the SBI for its consideration and its recommendation of any draft decision or conclusion on implementation of the capacity-building frameworks to the COP for adoption. UN 49- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات أو استنتاجات بشأن تنفيذ أطر بناء القدرات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Action: The COP will be invited to refer this item to the SBI for its consideration and its recommendation of any draft decision on the second review of the financial mechanism to the COP for adoption. UN 39- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات عن الاستعراض الثاني للآلية المالية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Recalling the 1993 report of the Constitutional Commissioners, appointed by the administering Power to review the existing Constitution, and its recommendation to assess the costs, obligations and liabilities of independence, and the 1996 debate on the report in the Legislative Council, UN وإذ تشير إلى تقرير المفوضين الدستوريين لعام 1993 الذين عينتهم الدولة القائمة بالإدارة لاستعراض الدستور الحالي وإلى توصيتهم بتقييم تكاليف الاستقلال والتزاماته وتبعاته وإلى النقاش الذي دار في عام 1996 بشأن تقرير المجلس التشريعي،
    My delegation welcomes the efforts of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and light weapons and its recommendation to convene an international conference to deal with this matter. UN ووفد بلادي يرحب بالجهود التي يبذلها فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وبتوصيته بعقد مؤتمر دولي لمعالجة هذه المسألة.
    III.13 Subject to its recommendation in paragraph III.11 above, and its recommendation in section E of chapter I above for a 5 per cent reduction of the resources proposed for travel of staff across all budget sections, the Advisory Committee recommends the approval of the Secretary-General's proposals for non-post resources. UN ثالثا-13 ورهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ثالثا-11 أعلاه، وبتوصيتها الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more