"and joint programmes" - Translation from English to Arabic

    • والبرامج المشتركة
        
    • وبرامج مشتركة
        
    • وبرامجها المشتركة
        
    • برامج مشتركة
        
    • وبرنامجا مشتركا
        
    (iv) promoting partnerships and joint programmes with a variety of stakeholders to foster the implementation of the forest instrument; UN ' 4` الترويج لإقامة الشراكات والبرامج المشتركة مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح لتعزيز تنفيذ صك الغابات؛
    Revised Guidance Note provides improved guidance on joint programming and joint programmes UN المذكرة الإرشادية المنقحة توفر توجيها محسنا بشأن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة
    It explored cooperation with the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre on information exchange and joint programmes. UN واستكشف سبل التعاون مع مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام الدولي في مجال تبادل المعلومات والبرامج المشتركة.
    Within the United Nations system, UNIDO had built new alliances around a number of thematic clusters and joint programmes. UN وقد أقامت اليونيدو داخل منظومة الأمم المتحدة تحالفات جديدة حول عدد من المجموعات المواضيعية والبرامج المشتركة.
    Strategies and joint programmes will be devised, as possible, to avoid duplication of activities and resources. UN وسيجري قدر الإمكان وضع استراتيجيات وبرامج مشتركة من أجل تفادي ازدواجية الأنشطة والموارد.
    Joint programming and joint programmes at the country level UN البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة على الصعيد القطري
    III. Organizational support for joint programming and joint programmes UN ثالثا - الدعم التنظيمي للبرمجة المشتركة والبرامج المشتركة
    III. Organizational support for joint programming and joint programmes UN ثالثا - الدعم التنظيمي للبرمجة المشتركة والبرامج المشتركة
    Other speakers called for clear targets on United Nations reform and joint programmes. UN ودعا متكلمون آخرون إلى تحديد أهداف واضحة فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة والبرامج المشتركة.
    Non-core pooled funding and joint programmes still a small share of total non-core UN ما زال التمويل المجمّع غير الأساسي والبرامج المشتركة تمثل حصة صغيرة من إجمالي التمويل غير الأساسي
    II.B.6 Sources and type of funding: status and trends pooled funding modalities and joint programmes UN مصادر وأنواع التمويل: الحالة الراهنة والاتجاهات فيما يتعلق بطرائق التمويل المجمّع والبرامج المشتركة
    The state party collaborates with CHRAJ in this initiative through referrals and joint programmes. UN وتتعاون الدولة الطرف مع اللجنة في إطار هذه المبادرة من خلال حالات الإحالة والبرامج المشتركة.
    Comingled account for all other funds and joint programmes, administered by MPTF Office, notably UN الحساب المجمَّع لجميع الصناديق والبرامج المشتركة الأخرى التي يديرها 213 415 124 881
    It equips the resident coordinators with important responsibilities in managing multi-donor trust funds and joint programmes. UN وهو ينيط بالمنسقين المقيمين مسؤوليات هامة في إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة.
    Beyond the urge to reduce transaction costs, the momentum was fuelled largely by the pursuit of coherence in operational activities and, notably, progress achieved in joint programming and joint programmes. UN وفضلا عن الدافع إلى خفض تكاليف المعاملات، كان الزخم مدفوعا في معظمه بمطلب تحقيق الاتساق في الأنشطة التنفيذية وكذلك بالتقدم المحرز في سياق البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة.
    Pooled funding and joint programmes still a small share of total non-core UN التمويل المجمع والبرامج المشتركة لا تزال تمثل حصة ضئيلة من مجموع التمويل غير الأساسي
    It is also recommended that reports from United Nations organizations be elaborated by United Nations Country Teams so as to indicate the initiatives and joint programmes implemented. UN ويوصى أيضاً بأن تتولى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وضع التقارير الواردة من منظمات الأمم المتحدة، حتى تشير إلى المبادرات والبرامج المشتركة التي تم تنفيذها.
    Finally, his delegation saw enormous economic potential in the Middle East; the peace process and the recent historic agreements should open new avenues for technical cooperation and joint programmes. UN وأخيرا، فإن وفده يرى إمكانيات اقتصادية هائلة في الشرق اﻷوسط؛ إذ لا بد لعملية السلام والاتفاقات التاريخية التي عقدت مؤخرا من أن تفتح سبلا جديدة أمام التعاون التقني والبرامج المشتركة.
    Of particular relevance is the lack of agreements, coordination and joint programmes between neighbouring States. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى عدم وجود اتفاقات وتنسيق وبرامج مشتركة بين الدول المتجاورة.
    They encouraged UNDP to step up its participation in pooled funding, an area where the organization could thrive and allow it to build partnerships and joint programmes more effectively. UN وشجعت الوفود البرنامج على زيادة مشاركته في التمويل الجماعي، فهو مجال يمكن أن ينجح فيه البرنامج ويسمح له ببناء شراكات وبرامج مشتركة بمزيد من الفعالية.
    4. Furthermore, it is envisaged that UNAMA subregional offices will serve as an important base for an integrated United Nations presence and joint programmes as well as a catalyst for other aid actors. UN 4 - ومن المتوخى، علاوة على ذلك، أن تعمل المكاتب دون الإقليمية للبعثة كقاعدة هامة لحضور الأمم المتحدة وبرامجها المشتركة فضلا عن العمل كحافز للجهات الفاعلة الأخرى في مجال المعونة.
    The United States of America continues its continuation its cooperation with the Zionist entity to develop common and joint programmes for missile defence systems. UN إن الولايات المتحدة تواصل تعاونها مع الكيان الصهيوني لتطوير برامج مشتركة للدفاع الصاروخي.
    A total of 134 projects and joint programmes valued at $1.08 billion had been approved as at the end of 2007 for funding under the Trust Fund. UN وحتى نهاية عام 2007، تمت الموافقة على مجموع 134 مشروعا وبرنامجا مشتركا بقيمة قدرها 1.08 بليون دولار لتمويلها من الصندوق الاستئماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more