"and judges of" - Translation from English to Arabic

    • وقضاة
        
    • وقضاتها
        
    • وأن قضاة
        
    • ولقضاة
        
    • والقضاة في
        
    But the courses for judicial science students, NGOs activists, and judges of Tehran Province, were held in two phases. UN أما دورات طلبة العلوم القضائية وناشطي المنظمات غير الحكومية وقضاة مقاطعة طهران فقد عقدت على مرحلتين.
    Conditions of service for Members of the International Court of Justice, Judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    It was reflective of the Seminar's value that some members of the Commission and judges of the International Court of Justice had been among its past participants. UN ومما يوضح قيمة الحلقة الدراسية أن بعض أعضاء اللجنة وقضاة محكمة العدل الدولية كانوا من المشاركين السابقين فيها.
    The President and judges of the Supreme Court are elected by the Senate on the proposal of the President of the Republic. UN ويُنتخب رئيس وقضاة المحكمة العليا من قِبل مجلس الشيوخ بناءً على اقتراح من رئيس جمهورية كازاخستان.
    He met with the President and judges of the Court and discussed the approaches of the Committee and the Court on the issue of interim measures of protection. UN واجتمع مع رئيس المحكمة وقضاتها وناقش نهجي اللجنة والمحكمة فيما يتعلق بمسألة تدابير الحماية المؤقتة.
    The Constitution vests in the President the power to appoint the Prime Minister, Senators and judges of the Supreme Court. UN ويخول الدستور الرئيس سلطة تعيين رئيس الوزراء وأعضاء مجلس الشيوخ وقضاة محكمة النقض.
    This view is corroborated by an anonymous survey conducted among government procurators, justices of the peace and judges of courts of first instance regarding the main deficiencies in the administration of justice. UN وهذا هو ما تؤكده نتائج استطلاع للرأي اشترك فيه وكلاء النيابة وقضاة اﻷمن وقضاة المحاكم الابتدائية، دون ذكر أسمائهم، بشأن أوجه القصور اﻷساسية في مجال إقامة العدل.
    12 meetings with the Ministry of Justice and judges of the Yopougon Court to assist in the implementation of a pilot project for the reorganization and computerization of court clerks' offices, to strengthen the capacity of the courts to maintain records and to provide judicial statistics UN عقد 12 اجتماعا مع وزارة العدل وقضاة محكمة يوبوغون للمساعدة في تنفيذ مشروع تجريبي لإعادة تنظيم وحوسبة مكاتب كتبة المحاكم، من أجل تعزيز قدرة المحاكم على حفظ السجلات وتوفير الإحصاءات القضائية
    Pursuant to section 106 of the Constitution, the President appoints Judges of the Supreme Court, Justices of Appeal and judges of the High Court following recommendations from the Judicial Services Commission and consultations with the Attorney-General. UN ويعين رئيس الدولة، بموجب المادة 106 من الدستور، قضاة المحكمة العليا وقضاة محكمة الاستئناف وقضاة المحكمة الابتدائية بناء على توصيات لجنة الخدمات القضائية وبعد التشاور مع النائب العام.
    Security concerns have been also raised, particularly for commissioners and judges of special commissions, i.e. the property and dismissal commissions in southern Yemen. UN وأُثيرت الشواغل الأمنية أيضاً، ولا سيما بالنسبة لأعضاء اللجان وقضاة اللجان الخاصة، مثل لجنة قضايا الأراضي ولجنة قضايا المبعدين عن وظائفهم في جنوب اليمن.
    The Office of the Attorney General is responsible for the investigation and prosecution of offences committed by all public officials, deputies of the Legislative Assembly and the President and judges of the Supreme Court. UN ويتولى مكتب النائب العام مسؤولية التحقيق في الجرائم التي يرتكبها جميع الموظفين العموميين ونواب الجمعية التشريعية ورئيس وقضاة المحكمة العليا، وملاحقة مرتكبيها قضائياًً.
    :: 12 meetings with the Ministry of Justice and judges of the Yopougon Court to assist in the implementation of a pilot project for the reorganization and computerization of court clerks' offices, to strengthen the capacity of the courts to maintain records and to provide judicial statistics UN :: عقد 12 اجتماعا مع وزارة العدل وقضاة محكمة يوبوغون للمساعدة في تنفيذ مشروع تجريبي لإعادة تنظيم وحوسبة مكاتب كتبة المحاكم، من أجل تعزيز قدرة المحاكم على حفظ السجلات وتوفير الإحصاءات القضائية
    Comprehensive review of the pension schemes for the members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    It also supported the Secretary-General's suggestion that the new arrangements should apply only to new members of the Court and judges of the Tribunals, if any. UN وتؤيد أيضا اقتراح الأمين العام بضرورة عدم تطبيق الترتيبات الجديدة إلا على الأعضاء الجدد في المحكمة وقضاة المحكمتين، إن وجدوا.
    Comprehensive review of the pension schemes for the members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Generally, members of the Court and judges of the two Tribunals assume office at an average age of 58 and remain in service for, on average, 9 to 10 years. UN وعلى العموم، يتولى أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين مناصبهم في سن متوسطها 58 عاما ويظلون في الخدمة لفترة يتراوح متوسطها بين 9 و 10 أعوام.
    Furthermore, it would assume that the terms of office of members of the Court and judges of the two Tribunals are continuous with a previous career with pension rights that could be utilized at any time without restriction or penalty. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سيفترض أن فترة خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين هي خدمة متواصلة مع الحياة الوظيفية السابقة مع حقوق في المعاشات التقاعدية يمكن الاستفادة منها في أي وقت دون قيود أو جزاء.
    This option could be considered as an attractive offer to members of the Court and judges of the two Tribunals, especially to those who may have already earned adequate pension benefits prior to serving in the Court or the Tribunals. UN ويمكن اعتبار هذا الخيار عرضا مغريا لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وخصوصا لأولئك الذين قد يكونون حصلوا بالفعل على استحقاقات تقاعد كافية قبل عملهم في هذه المحاكم الثلاث.
    Comprehensive review of the pension schemes for the members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    To that effect a second round of inputs was submitted to the President and judges of the Mechanism. UN ولهذا الغرض، قُدمت دفعة ثانية من المساهمات إلى رئيس الآلية وقضاتها.
    In particular, the Committee draws attention to the fact that judges of the International Court of Justice are elected for a term of nine years and may be re-elected, and judges of the Tribunals are elected for a term of four years and may be reelected. UN وتوجه اللجنة الاستشارية الانتباه بشكل خاص إلى أن قضاة محكمة العدل الدولية يُنتخبون لفترة مدتها تسع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم، وأن قضاة المحكمتين الدوليتين يُنتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    The Procurator-General and judges of courts of first instance had access to all prisons in the Kingdom and were entitled to visit any prisoner under their jurisdiction. UN وكذلك يمكن للمدعي العام ولقضاة محاكم الدرجة اﻷولى أن يزوروا كل سجون المملكة ومن حقهم زيارة كل سجين في مجال اختصاصهم.
    Ministry officials recently initiated meetings in the capital with State prosecutors and judges of all departments in an attempt to solve these problems. UN وبدأ موظفو الوزارة مؤخرا عقد اجتماعات في العاصمة مع المدعين العامين والقضاة في جميع المقاطعات، لمحاولة لحل تلك المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more