From then on, the principle of non-discrimination was further developed in international humanitarian law and later in human rights law as well. | UN | ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان. |
At Battambang and later at Phnom Penh he received information from both of these organizations concerning their programmes. | UN | وفي بتامبنغ ثم في بنوم بنه، وردت إلى الممثل الخاص معلومات من هاتين المنظمتين بخصوص برامجهما. |
There are many unwanted phenomena which have been invented and later banned. | UN | لقد ابتُدعت ظواهر كثيرة غير مرغوب فيها ثم حُظرت بعد ذلك. |
The same issues may then be evaluated in sub-global assessments and, later, in global assessments. | UN | ويمكن بعد ذلك تقييم نفس القضايا في التقييمات على مستوى دون عالمي، ولاحقاً في التقييمات العالمية. |
The same happened with regard to Croatia, Slovenia and later Montenegro. | UN | ونفس الشيء حدث فيما يتعلق بكرواتيا وسلوفينيا، وفيما بعد في الجبل الأسود. |
Sworn of the Privy Council of the United Kingdom in 1979 and later sat as a member of its Judicial Committee. | UN | وعين في مجلس الملكة في المملكة المتحدة في عام ١٩٧٩، وعمل فيما بعد كعضو في اللجنة القضائية التابعة للمجلس. |
He claimed that he had received training and later had participated in military operations and guarded checkpoints. | UN | وزعم أنه تلقى التدريب وشارك في وقت لاحق في عمليات عسكرية وفي حراسة نقاط التفتيش. |
The programme is rather new, with implementation started in 2000 and later. | UN | فالبرنامج حديث نسبياً إذ بدأ تنفيذه في عام 2000 وبعد ذلك. |
We agreed in Monterrey, and later in Doha, to mobilize financial resources for development from diverse sources. | UN | لقد اتفقنا في مونتيري ولاحقا في الدوحة على حشد الموارد المالية للتنمية من مصادر متنوعة. |
In 1992, a tenth year was introduced in the preparatory cycle in government schools in the West Bank and, later, in Gaza. | UN | ففي عام ١٩٩٢، جرى استحداث سنة عاشرة في المرحلة اﻹعدادية في المدارس الحكومية في الضفة الغربية، ثم في غزة لاحقا. |
In those offices the author was beaten and later taken back to the van, where the ill-treatment continued. | UN | وهناك، تعرض صاحب البلاغ للضرب، ثم اقتيد من جديد إلى سيارة المساجين حيث استمرت إساءة معاملته. |
The COP convened a panel of experts and later an ad hoc working group to develop guidelines to address this relationship. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف إلى انعقاد فريق من الخبراء ثم انعقاد فريق عامل مخصص لاستنباط مبادئ توجيهية للتطرق لهذه الصلة. |
Eleven years on hydrographic and oceanographic ships, first as officer and later as commander (four different ships). | UN | قضى إحدى عشرة سنة في سفن البحث والهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا برتبة ضابط أول ثم برتبة قائد. |
He killed an unarmed colleague and later suffered a seizure. | Open Subtitles | قتل رفيقاً أعزل عن السلاح ثم تعرض لنوبة صرع |
Suspended and later fired from the NYPD, it was then, in the summer of 2003, that he transferred to the Federal Air Marshal Service. | Open Subtitles | ثم تم تعليقة عن العمل ثم فصلة من شرطة مدينة نيويورك ثم في صيف 2003 تم نقلة الي منظمة الامن الفيدرالي للطيران |
It is only in the third appeal before the Court of Appeal, and later before the Supreme Court, that these allegations were made, and dismissed. | UN | إذ لم تُقدم هذه الادعاءات إلا في الطعن الثالث أمام محكمة الاستئناف ثم أمام المحكمة العليا، ورُفضت في الحالتين. |
We look forward to the discussions this afternoon and later in the week to be led by Ambassador Wegger Strømmen of Norway. | UN | ونتطلع إلى المناقشات التي سيديرها بعد الظهر ولاحقاً في هذا الأسبوع السفير ويجر ستريمين من النرويج. |
The Ministry grew and later incorporated Family Affairs in 2005. | UN | وفيما بعد توسعت الوزارة لتشمل شؤون الأسرة في عام 2005. |
The conversation was recorded by the latter and later broadcast by a radio station that transmits to Cuba. | UN | وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا. |
The results were immediately accepted by the ruling National Congress Party and later endorsed by the national legislature. | UN | وقُبِلت النتائج على الفور من حزب المؤتمر الوطني الحاكم، وأيدتها الهيئة التشريعية الوطنية في وقت لاحق. |
She explained that before 1990, health services were financed from the budget and later through the social health system. | UN | وشرحت ذلك قائلة إن الخدمات الصحية كانت تمول قبل عام 1990 من الميزانية وبعد ذلك عن طريق نظام الصحة الاجتماعية. |
His request was rejected by the Trial Chamber, and later, the Appeals Chamber. | UN | ورُفض طلبه من الدائرة الابتدائية، ولاحقا من دائرة الاستئناف. |
Pensions drawn with effect from 2011 and later are subject to a life expectancy adjustment. | UN | وتخضع المعاشات التقاعدية اعتباراً من عام 2011 وما بعده لتعديل العمر المتوقع. |
and later on, I'm asleep and this rock crashes through my window. | Open Subtitles | و لاحقاً , انا نائمة و هذة الصخرة تُحطم نافذتى |
Collection processing and compiling of data from national statistical services of CIS; further development and improvement of that work in 1996 and later Collection and analysis of information on ecology in CIS and other countries and international organizations | UN | جمع وتجهيز وتجميع البيانات من الدوائر اﻹحصائية الوطنية في بلدان رابطة الدول المستقلة؛ والزيادة من تطوير وتحسين ذلك العمل في سنة ١٩٩٦ وما بعدها |
and later became the foundation of the US Navy Seals. | Open Subtitles | و لاحقا اصبحت من أساسات البحرية الأمريكية |
The Organization of African Unity, and later the African Union, had actively participated in the peace process in Burundi. | UN | وأشارت إلي أن منظمة الوحدة الأفريقية، ومن بعدها الاتحاد الأفريقي، ساهما بنشاط في عملية السلام في بوروندي. |
Such changes have been brought about through the use of brute force, supplemented at first by primitive tools, and later on by tools and technology of ever-increasing sophistication. | UN | وحدثت تلك التغييرات من خلال استخدام القوة الوحشية التي استكملت بأدوات بدائية، وفي ما بعد بأدوات وتكنولوجيا متطورتين بشكل متزايد. |
Thanks to the struggle of the South African people and the international community, Nelson Mandela was released and later succeeded in becoming President. | UN | وبفضل نضال شعب جنوب أفريقيا وجهود المجتمع الدولي، أطلق سراح نلسون مانديلا الذي أصبح بعد ذلك رئيساًَ للبلاد. |
Other lawyers in the Prosecution Section assist the superior Senior Prosecutors in the execution of their supervisory responsibility during case preparation and later in proceedings before the Court. | UN | ويساعد المحامون الآخرون في قسم الادعاء المدعين العامين الأعلى درجة في أداء مهامهم الإشرافية أثناء إعداد الدعوى والمدعين العامين الآخرين في فريق المحاكمة. |