And then I got here and learned verses like James 5:16 that told me if I confessed my sins to someone, | Open Subtitles | ثم جئت إلى هنا وتعلمت الآيات مثل جيمس 5: 16 التي قالت لي أنه إذا اعترفت بخطاياي لشخص ما |
I'm 53, I've suffered, I bounced back, and learned lots about life. | Open Subtitles | عمري 53 و عانيت و قاسيت وتعلمت الكثير في هذه الحياة |
In doing so, the organization built partnerships and learned from other development institutions. | UN | وفي تنفيذ ذلك، أقامت المنظمة علاقات تشاركية، وتعلمت من المؤسسات اﻹنمائية اﻷخرى. |
The author did not receive a reply to his enquiries and learned that his appeal was dismissed on 15 March 1990. | UN | ولم يتلق صاحب البلاغ ردا على استفساراته وعلم أن استئنافه قد رفض في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٠. |
Figured out who and where to hunt and learned what worked, What didn't. | Open Subtitles | اكتشف متى و من سيخطف و تعلم ما النافع و غير النافع |
So we took a class and learned a bunch of ways to show a dog that you're the boss. | Open Subtitles | لذا اتخذنا فئة و تعلمت مجموعة من الطرق لإظهار الكلب الذي كنت رئيسه. |
From what I have seen and learned from others, there is not so fair a portion of the earth's surface warmed by the sun. | Open Subtitles | من الذى رأيته و تعلمته من الآخرين لا وجود للعدل المطلق فى النصيب على سطح الأرض التى تدفئها الشمس |
But since I've logged so many hours with Dr. Masters and learned so much about anatomy already, | Open Subtitles | ولكن بما أنّني أحرزت ساعات كثيرة مع الدكتور ماسترز وتعلّمت الكثير عن علم التشريح سلفاً، |
Journalists worked on the content together and learned from peers as well as experienced trainers. | UN | وعمل الصحفيون معا على صياغة المضمون وتعلموا من أقرانهم ومن مدربين ذوي خبرة. |
Seychelles had made full use of this important process, and learned more about good practices in the implementation and enforcement of human rights. | UN | وقد استفادت سيشيل بشكل كامل من هذه العملية الهامة وتعلمت المزيد بشأن الممارسات الجيدة في إنفاذ حقوق الإنسان وإعمالها. |
You might've changed your operation a little bit and learned to be more discreet, but, uh, from the looks of these fancy bottles and artwork, | Open Subtitles | لربما غيرت أسلوبك وتعلمت التحفظ لكن بالنظر إلى تلك الزجاجات الفاخرة والأعمال الفنية |
When I grew up and learned the real explanation for the stars, they became even more amazing. | Open Subtitles | عندما كبرت وتعلمت التفسير الحقيقي للنجوم، أصبحت مذهلة أكثر |
Mmm, but I feel like if I had, like, private lessons and learned how to, like, really breathe, then I could, like, I could sing really well. | Open Subtitles | لكن أشعر لو أنني حظيت بدروس خاصة وتعلمت طريقة التنفس الصحيحة, إذاً, لربما حينها سيمكنني الغناء. |
And she glimpsed what her soul was becoming and learned her first lesson as queen... be careful what you wish for. | Open Subtitles | وقد لمحت إلي ماذا تتحول روحها ..وتعلمت أول درس لها كملكة .كن حذرًا مما تتمناه |
and learned to read lips from re-runs of "Married with Children." | Open Subtitles | وتعلمت القراءة من الشفاه من اعادة بث "Married with Childern" |
On 15 July 1981, the author attended the interview and learned that it would cover all three vacancies to be filled. | UN | وفي 15 تموز/يوليه 1981، حضر صاحب البلاغ وعلم أن المقابلة تتعلق بالوظائف الثلاث الشاغرة. |
After about six months, he contacted his brother-in-law through a friend and learned that he was wanted by the Revolutionary Guards and that they had searched the family house and arrested his parents for questioning. | UN | وبعد حوالي ستة أشهر، اتصل مقدم البلاغ بشقيق زوجته عن طريق صديق وعلم أن الحرس الثوري يطلب القبض عليه وأنهم فتشوا بيت اﻷسرة وقبضوا على والديه لاستجوابهما. |
97. In Bunagana, the Group of Experts carried out a number of independent interviews with a variety of sources and learned that RDF often visited the local markets in the area for provisions. | UN | 97 - وداخل بوناغانا، أجرى فريق الخبراء عددا من المقابلات المستقلة مع مجموعة متنوعة من المصادر وعلم أن قوات الدفاع الرواندية كثيرا ما تزور الأسواق المحلية في المنطقة لشراء احتياجاتها. |
But only Temujin had experienced a childhood of real adversity and learned from it. | Open Subtitles | لكن وحده (تيموجين) من واجه . . طفولة عصيبة حقاً . و تعلم منها |
They were all emotional crutches for me, until I cast them aside and learned to walk again, a free, clear, fully grown man. | Open Subtitles | جميعهم كانوا ركائز عاطفية بالنسبة لي الى ان ابعدتهم و تعلمت كيف ان امشي مجدداً رجل حر , واضح , و ناضج |
From what I have seen and learned from others. | Open Subtitles | من الذى رأيته و تعلمته من الآخرين |
# Lived and learned from fools and from sages # | Open Subtitles | * عشت وتعلّمت * * من الحمقاء والحكماء * |
"Isolated" grew in numbers and learned to hunt. | Open Subtitles | المعزولين تزايدوا بالأرقام وتعلموا الصيد |
I mean, before I met Melody and Emmett and learned better. | Open Subtitles | اعنى قبل انا اقابل ميلودى وايميت و علمت الافضل |