"and learned" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعلمت
        
    • وعلم
        
    • و تعلم
        
    • و تعلمت
        
    • و تعلمته
        
    • وتعلّمت
        
    • وتعلموا
        
    • و علمت
        
    And then I got here and learned verses like James 5:16 that told me if I confessed my sins to someone, Open Subtitles ثم جئت إلى هنا وتعلمت الآيات مثل جيمس 5: 16 التي قالت لي أنه إذا اعترفت بخطاياي لشخص ما
    I'm 53, I've suffered, I bounced back, and learned lots about life. Open Subtitles عمري 53 و عانيت و قاسيت وتعلمت الكثير في هذه الحياة
    In doing so, the organization built partnerships and learned from other development institutions. UN وفي تنفيذ ذلك، أقامت المنظمة علاقات تشاركية، وتعلمت من المؤسسات اﻹنمائية اﻷخرى.
    The author did not receive a reply to his enquiries and learned that his appeal was dismissed on 15 March 1990. UN ولم يتلق صاحب البلاغ ردا على استفساراته وعلم أن استئنافه قد رفض في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٠.
    Figured out who and where to hunt and learned what worked, What didn't. Open Subtitles اكتشف متى و من سيخطف و تعلم ما النافع و غير النافع
    So we took a class and learned a bunch of ways to show a dog that you're the boss. Open Subtitles لذا اتخذنا فئة و تعلمت مجموعة من الطرق لإظهار الكلب الذي كنت رئيسه.
    From what I have seen and learned from others, there is not so fair a portion of the earth's surface warmed by the sun. Open Subtitles من الذى رأيته و تعلمته من الآخرين لا وجود للعدل المطلق فى النصيب على سطح الأرض التى تدفئها الشمس
    But since I've logged so many hours with Dr. Masters and learned so much about anatomy already, Open Subtitles ولكن بما أنّني أحرزت ساعات كثيرة مع الدكتور ماسترز وتعلّمت الكثير عن علم التشريح سلفاً،
    Journalists worked on the content together and learned from peers as well as experienced trainers. UN وعمل الصحفيون معا على صياغة المضمون وتعلموا من أقرانهم ومن مدربين ذوي خبرة.
    Seychelles had made full use of this important process, and learned more about good practices in the implementation and enforcement of human rights. UN وقد استفادت سيشيل بشكل كامل من هذه العملية الهامة وتعلمت المزيد بشأن الممارسات الجيدة في إنفاذ حقوق الإنسان وإعمالها.
    You might've changed your operation a little bit and learned to be more discreet, but, uh, from the looks of these fancy bottles and artwork, Open Subtitles لربما غيرت أسلوبك وتعلمت التحفظ لكن بالنظر إلى تلك الزجاجات الفاخرة والأعمال الفنية
    When I grew up and learned the real explanation for the stars, they became even more amazing. Open Subtitles عندما كبرت وتعلمت التفسير الحقيقي للنجوم، أصبحت مذهلة أكثر
    Mmm, but I feel like if I had, like, private lessons and learned how to, like, really breathe, then I could, like, I could sing really well. Open Subtitles لكن أشعر لو أنني حظيت بدروس خاصة وتعلمت طريقة التنفس الصحيحة, إذاً, لربما حينها سيمكنني الغناء.
    And she glimpsed what her soul was becoming and learned her first lesson as queen... be careful what you wish for. Open Subtitles وقد لمحت إلي ماذا تتحول روحها ..وتعلمت أول درس لها كملكة .كن حذرًا مما تتمناه
    and learned to read lips from re-runs of "Married with Children." Open Subtitles وتعلمت القراءة من الشفاه من اعادة بث "Married with Childern"
    On 15 July 1981, the author attended the interview and learned that it would cover all three vacancies to be filled. UN وفي 15 تموز/يوليه 1981، حضر صاحب البلاغ وعلم أن المقابلة تتعلق بالوظائف الثلاث الشاغرة.
    After about six months, he contacted his brother-in-law through a friend and learned that he was wanted by the Revolutionary Guards and that they had searched the family house and arrested his parents for questioning. UN وبعد حوالي ستة أشهر، اتصل مقدم البلاغ بشقيق زوجته عن طريق صديق وعلم أن الحرس الثوري يطلب القبض عليه وأنهم فتشوا بيت اﻷسرة وقبضوا على والديه لاستجوابهما.
    97. In Bunagana, the Group of Experts carried out a number of independent interviews with a variety of sources and learned that RDF often visited the local markets in the area for provisions. UN 97 - وداخل بوناغانا، أجرى فريق الخبراء عددا من المقابلات المستقلة مع مجموعة متنوعة من المصادر وعلم أن قوات الدفاع الرواندية كثيرا ما تزور الأسواق المحلية في المنطقة لشراء احتياجاتها.
    But only Temujin had experienced a childhood of real adversity and learned from it. Open Subtitles لكن وحده (تيموجين) من واجه . . طفولة عصيبة حقاً . و تعلم منها
    They were all emotional crutches for me, until I cast them aside and learned to walk again, a free, clear, fully grown man. Open Subtitles جميعهم كانوا ركائز عاطفية بالنسبة لي الى ان ابعدتهم و تعلمت كيف ان امشي مجدداً رجل حر , واضح , و ناضج
    From what I have seen and learned from others. Open Subtitles من الذى رأيته و تعلمته من الآخرين
    # Lived and learned from fools and from sages # Open Subtitles * عشت وتعلّمت * * من الحمقاء والحكماء *
    "Isolated" grew in numbers and learned to hunt. Open Subtitles المعزولين تزايدوا بالأرقام وتعلموا الصيد
    I mean, before I met Melody and Emmett and learned better. Open Subtitles اعنى قبل انا اقابل ميلودى وايميت و علمت الافضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus