"and liability" - Translation from English to Arabic

    • والمسؤولية
        
    • والخصوم
        
    • والتبعة
        
    • والتزاماتها
        
    • والمسؤوليات
        
    • والمساءلة
        
    • وتبعات
        
    • والتبعات
        
    • ومسؤوليتهم
        
    • ومسؤوليتها
        
    • ومسؤوليته
        
    • وخصم
        
    • المتعلق بالممتلكات وبالمسؤولية
        
    • والتأمين على المسؤولية
        
    • وخصومها
        
    A representative of the defendant disputed both quantum and liability. UN ونازع ممثل عن المدعى عليه كلاّ من المقدار والمسؤولية.
    A specific language for issues of registration and liability. UN لغة محددة فيما يتعلق بمسألتي التسجيل والمسؤولية المدنية.
    Where another organization is the operator, UNIDO's expense and liability recognition is limited to the agreed billing arrangements; UN وفي حال تولّي منظمة أخرى مهمة التشغيل، يكون اعتراف اليونيدو بالنفقات والخصوم مقصورا على ترتيبات الفوترة المتفق عليها.
    Strengthening capacity for effective asset and liability management in national debt management offices UN تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    Responsibility and liability of the contractor and of the Authority shall be in accordance with the Convention. UN يتحمل كل من المتعاقد والسلطة المسؤولية والتبعة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Other matters such as settlement of disputes and liability; UN ' 3` مسائل أخرى، مثل تسوية المنازعات والمسؤولية القانونية؛
    This has led to unfulfilled expectations in key issues, such as transfer of technologies; equitable benefit-sharing mechanisms; rehabilitation and restoration of degraded ecosystems; and liability and redress. UN وأدى ذلك إلى عدم تحقق التوقعات في مجالات أساسية مثل نقل التكنولجيا؛ وآليات تقاسم المنافع بشكل منصف؛ وإصلاح وتجديد النظم الإيكولوجية المتدهورة؛ والمسؤولية والجبر.
    A close link was also observed between the obligation of due diligence and liability in the event of damage. UN ولوحظ أيضا وجود صلة وثيقة بين التزام العناية الواجبة والمسؤولية في حال وقوع الضرر.
    2. Commission’s decision regarding prevention and liability UN قرار اللجنة فيما يتعلق بالوقاية والمسؤولية
    It was only in that way that the prevention and liability regimes were connected. UN ولا يوجد ارتباط بين نظامي الوقاية والمسؤولية إلا من هذه الزاوية فقط.
    B. Commission’s decision regarding prevention and liability UN قرار اللجنة فيما يتعلق بالمنع والمسؤولية
    She also served as asset and liability adviser to the World Bank, the Venezuelan Government, Grupo Electricidad de Caracas and others. UN كما عملت مستشارة في مجال الأصول والخصوم لدى البنك الدولي، والحكومة الفنـزولية، ومجموعة كهرباء كراكاس، وجهات أخرى.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of developing countries to manage their public debt through integrated asset and liability management. assistance 8.0 Consultants 187.0 Travel 113.0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة دينها العام عن طريق الإدارة المتكاملة للأصول والخصوم.
    At the balance sheet date, all asset and liability balances are adjusted to reflect the value as of 31 December. UN وفي تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم، تعدل جميع أرصدة الأصول والخصوم بحيث تعكس القيمة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    These amounts have also been eliminated from the total asset and liability figures shown in statement II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من مجموع أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثاني.
    These amounts have been eliminated from the asset and liability figures shown in statement II. UN وقد حذف هذا المبلغان من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثاني.
    Responsibility and liability of the contractor and of the Authority shall be in accordance with the Convention. UN يتحمل كل من المتعاقد والسلطة المسؤولية والتبعة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Responsibility and liability of the contractor and of the Authority shall be in accordance with the Convention. UN يتحمل كل من المتعاقد والسلطة المسؤولية والتبعة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    VI. Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on matters relating to the responsibility and liability of sponsoring States UN سادسا - الفتوى الصادرة عن غرفة منازعات قاع البحار بشأن المسائل المتصلة بمسؤولية الدول الراعية والتزاماتها
    103. It is convenient for contributors and employers if the same, or virtually the same, contribution structure and liability applies in both countries. UN ومن الملائم للمساهمين وأرباب الأعمال أن ينطبق هيكل واحد أو متشابه الاشتراكات والمسؤوليات في البلدين.
    The Parties shall support appropriate international efforts to elaborate rules, criteria and procedures in the field of responsibility and liability. UN يدعم الأطراف الجهود الدولية المناسبة لوضع قواعد ومعايير وإجراءات في مجال المسؤولية والمساءلة.
    The completion of part three of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law was welcome, but progress must also be made on topics such as the debtor's centre of main interests and the responsibility and liability of directors and officers of an enterprise in insolvency and preinsolvency cases. UN وأضافت أن الانتهاء من الجزء الثالث من دليل الأونسترال التشريعي أمر يحظى بالترحيب، لكن يجب أيضا إحراز تقدم بشأن موضوعات من قبيل مركز المصالح الرئيسية للمدين ومسؤوليات وتبعات موظفي ومديري الشركات في حالات الإعسار والحالات السابقة للإعسار.
    3. The first presentation by Professor Gerhard Hafner, a former member of the International Law Commission, outlined existing law dealing with responsibility and liability and redress at the international and regional level. UN 3 - أوجز التقرير الأول الذي تقدم به البروفيسور جيرهارد هافنير، وهو عضو سابق بلجنة القانون الدولي، أوجز القانون الحالي المتعلق بالمسؤولية والتبعات والجبر التعويضي على المستويين الدولي والإقليمي.
    Escorts were reminded of their responsibilities and liability in respect of section III of the Criminal Law Act 1967. UN ويجري تذكير أفراد الحراسة بواجباتهم ومسؤوليتهم القانونية فيما يتعلق بالمادة الثالثة من القانون الجنائي لعام ٧٦٩١.
    Similarly, he believed that a State’s capacity to prevent or minimize the risk of causing harm should be a fundamental criterion in determining its obligations and liability with regard to prevention. UN وبالمثل، أعرب عن اعتقاده في أن قدرة إحدى الدول على منع أو تقليل خطر التسبب بضرر ينبغي أن تكون معيارا أساسيا في تحديد التزاماتها ومسؤوليتها فيما يتعلق بالمنع.
    The act on the obligations and liability of contractors when work is contracted out sought to prevent labour exploitation and the grey economy. UN ويهدف قانون التزامات المتعاقد ومسؤوليته عند التعاقد إلى تفادي الاستغلال في العمل والنشاط الاقتصادي غير النظامي.
    Initial recognition of a finance lease results in an asset and liability being recognized at the lower of the fair value of the leased property and the present value of the minimum lease payments. UN ويسفر الإقرار الأولي بعقد الإيجار التمويلي عن الإقرار بأصل وخصم إما بالقيمة العادلة للممتلكات المستأجرة أو القيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار، أيهما أقل.
    28.12 Property and liability insurance rates are projected to be relatively stable in 1996-1997 based on trends foreseen at the present time. UN ٢٨-١٢ من المقدر بناء على الاتجاهات المنظورة حاليا أن تظل أسعار التأمين المتعلق بالممتلكات وبالمسؤولية قبل الغير ثابتة نسبيا في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    In addition, the variance reflects reduced requirements for air-crew subsistence allowance and liability insurance for two aircraft. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن الفرق تقليصا في الاحتياجات من بدل الإقامة للطاقم الجوي، والتأمين على المسؤولية تجاه الغير في ما يتعلق بطائرتين.
    In line with the practice adopted by the United Nations for 2001, UNHCR used the United Nations operational rate of exchange effective on 1 January 2002 to revalue its asset and liability balances as at the balance sheet date. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، استخدمت المفوضية سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2002 لإعادة تقييم أرصدة أصولها وخصومها في تاريخ بيان الأصول والخصوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more