"and liaise" - Translation from English to Arabic

    • والاتصال
        
    • والتواصل
        
    • وإقامة الاتصالات
        
    • ويقيم الاتصال
        
    • وإقامة الاتصال
        
    • وإجراء الاتصالات
        
    • ويتصلون
        
    And in case of a meeting in a neutral location the JPSM will coordinate and liaise with the host country. UN وفي حالة عقد اجتماع في منطقة محايدة، تتولى الآلية السياسية والأمنية المشتركة مهام التنسيق والاتصال مع البلد المضيف.
    A new post is required to provide secretarial support to the Chief of the General Services Section and liaise with other Sections. UN وتلزم وظيفة جديدة لتقديم الدعم إلى رئيس قسم الخدمات العامة والاتصال بالأقسام الأخرى.
    The incumbent will also coordinate and liaise with the Office of Military Affairs. UN ويقوم الموظف أيضا بأعمال التنسيق والاتصال مع مكتب الشؤون العسكرية.
    :: 135 United Nations Military Observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation UN :: تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي من أجل الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات
    :: Plan minor alterations and liaise with appropriate contractors UN :: تخطيط تعديلات بسيطة للمبنى والاتصال مع المتعاقدين المناسبين
    :: Plan minor alterations and liaise with appropriate contractors UN :: تخطيط تعديلات بسيطة للمبنى والاتصال مع المتعاقدين المناسبين
    Welfare officers had been assigned to missions in Middle Eastern countries in order to help migrant workers and liaise with national authorities. UN وقد أخذ تم إيفاد مسؤوليون اجتماعييون في بعثات لبلدان الشرق الأوسط لمساعدة العمال المهاجرين، والاتصال بالسلطات الوطنية.
    (iii) The subprogramme will also coordinate and liaise with other international organizations through inter-agency bodies. UN ' ٣ ' كما سيضطلع البرنامج الفرعي بالتنسيق والاتصال بالمنظمات الدولية اﻷخرى عن طريق الهيئات المشتركة بين الوكالات.
    As investigations continue, EULEX will monitor progress and liaise with the International Criminal Police Organization and the European Police Office, where relevant. UN ومع استمرار التحقيقات، ستعمل البعثة على رصد التقدم والاتصال بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي عند الاقتضاء.
    Regional centres coordinate across United Nations Development Group teams and regional commissions and liaise with regional bodies to further the gender equality and women's empowerment agenda. UN وتتولى المراكز الإقليمية أنشطة التنسيق فيما بين الأفرقة واللجان الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والاتصال مع الهيئات الإقليمية لتعزيز أهداف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Regional centres coordinate across the regional commissions and teams and liaise with regional bodies to further the gender equality and women's empowerment agenda. UN وتتولى المراكز الإقليمية أنشطة التنسيق فيما بين اللجان والأفرقة الإقليمية والاتصال مع الهيئات الإقليمية لتعزيز أهداف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    200. Linked to this, Te Puni Kōkiri has a duty to monitor and liaise with each department or agency that provides, or has a responsibility to provide, services to or for Māori, for the purpose of ensuring the adequacy of those services. UN 200- ومما له صلة بهذا أن لوزارة التنمية الماورية مهمة تتمثل في رصد أداء كل إدارة أو وكالة تقدم، أو لها مسؤولية عن تقديم، خدمات إلى الماوريين أو من أجلهم، والاتصال بها لغرض ضمان كفاية هذه الخدمات.
    The staff will have an official base in Geneva and travel regularly to the field to prepare and conduct the IPRM meetings and liaise with relevant actors. UN وسيكون مكان العمل الرسمي لهؤلاء الموظفين في جنيف، لكنهم سيسافرون بانتظام إلى الميدان للتحضير لاجتماعات الآلية المشتركة وعقدها، والاتصال بالجهات الفاعلة المعنية.
    The incumbent will also prepare a policy for the Crisis Management Centre and monitor its operation, and liaise with appropriate local security authorities as directed by the Chief Security Adviser in connection with the United Nations security and evacuation plan. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بإعداد سياسة عن مركز إدارة الأزمات ورصد عمله، والاتصال بالسلطات الأمنية المحلية الملائمة حسب تعليمات كبير مستشاري الأمن، في سياق خطة الأمم المتحدة للأمن والإخلاء.
    :: Expand dialogue with corporate partners, emphasizing the promotion of good practices, and liaise with other expert partners to identify appropriate actions at global, regional and country levels. UN :: توسيع نطاق الحوار مع الشركات الشريكة، مع التركيز على تشجيع الممارسات الحسنة والاتصال بالشركاء الخبراء لتحديد الإجراءات الملائمة على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية.
    135 United Nations military observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation UN تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي لأغراض الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات
    (e) Assist with resource mobilization efforts and liaise with donors; UN (هـ) المساعدة في جهود تعبئة الموارد والتواصل مع المانحين؛
    The incumbent will also develop and deliver leadership, management and communication modules for each course and liaise with missions to ensure that training meets mission needs; UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وإعمال وحدات تدريبية مخصصة تتعلق بالقيادة والإدارة والتواصل بالنسبة لكل دورة دراسية، وإقامة الاتصال مع البعثات لكفالة استجابة التدريب لاحتياجات البعثة؛
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Civil Affairs Office of UNIFIL was mandated to represent UNIFIL and liaise with, inter alia, municipal officials, community representatives, civil society and religious groups. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مكتب الشؤون المدنية في اليونيفيل مكلّف بتمثيل اليونيفيل وإقامة الاتصالات مع جهات منها مسؤولي البلديات، وممثلي المجتمعات المحلية، والمجتمع المدني، والمجموعات الدينية.
    The Procurement Officer (P-4) will advise and liaise with the African Union on the development of procurement practices, and assist the African Union in its procurement of goods and services, including for AMISOM. UN وسيُسدي موظف المشتريات (ف-4) المشورة للاتحاد الأفريقي ويقيم الاتصال معه بشأن وضع ممارسات الشراء، وسيساعد الاتحاد الأفريقي في شرائه للسلع والخدمات، بما في ذلك لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    :: To monitor security sector reform and liaise and coordinate with Afghan security agencies and the international military forces UN :: رصد الإصلاح في القطاع الأمنى، وإقامة الاتصال والتنسيق مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية
    (a) To strengthen cooperation among international organizations in the area of service statistics, and liaise with other agencies or groups involved with service statistics; UN )أ( تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال إحصاءات الخدمات، وإجراء الاتصالات مع سائر الوكالات أو المجموعات العاملة في مجال إحصاءات الخدمات؛
    They report persistent tardiness, absenteeism and liaise with schools, parents and the courts for such offences. UN كما أنهم يبلغون عن الاستمرار في التأخر والتغيب ويتصلون بالمدارس وبالوالدين وبالمحاكم فيما يتعلق بهذه المخالفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more