"and links" - Translation from English to Arabic

    • والصلات
        
    • ووصلات
        
    • والروابط
        
    • والوصلات
        
    • وللعلاقات
        
    • وروابط
        
    • وتربط
        
    • ويربط
        
    • وصلات
        
    • والربط
        
    • وإقامة الصلات
        
    • والصِلات
        
    • وإقامة الروابط
        
    • وأواصرهم
        
    • تربطها بالكيانات
        
    The contributing factors and links between technology and crime should be carefully analysed in order to develop efficient strategies. UN وينبغي تحليل العوامل المساعِدة والصلات بين التكنولوجيا والجريمة تحليلا دقيقا من أجل وضع استراتيجيات ناجعة.
    The output was higher owing to the additional transponder leased and links supporting the Umoja satellite platform UN يعود ارتفاع الناتج إلى استئجار جهاز مرسل مستجيب إضافي ووصلات تدعم المنصة الساتلية لنظام أوموجا
    Strengthening synergies and links to promote sustainable land management UN تعزيز أوجه التآزر والروابط لتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي
    The objective is to allow groups to discuss among themselves and share ideas, experience, files and links. UN ويتمثَّل الهدف من ذلك في السماح للمجموعات بالمناقشة فيما بينها وتبادل الأفكار والخبرات والملفات والوصلات.
    International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    The UNCTAD website contains a subsite on small island developing States, which provides useful materials and links. UN ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يوفر موادَّ وروابط مفيدة.
    The rest of the world accounts and links to the balance of payments UN حسابات باقي العالم والصلات بميزان المدفوعات
    Coordination and links with national Governments will need to be improved if the available data is to be fully utilized. UN وسوف يتعين تحسين التنسيق والصلات مع الحكومات إذا أُريد استخدام البيانات المتاحة استخداما كاملا.
    Gender issues and links with other Millennium Development Goals indicators would be considered. UN وسيجري النظر من القضايا الجنسانية والصلات القائمة مع المؤشرات الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية.
    The OHCHR website should also contain references and links to other relevant websites; UN وينبغي أيضاً أن تدرج في الموقع الشبكي للمفوضية مراجع ووصلات تسمح بالانتقال إلى مواقع شبكية أخرى ذات أهمية في هذا الصدد؛
    They carry the audio files and the scripts of the programmes, as well as photographs and relevant information and links. UN وتنقل ملفات صوتية ونصوص البرامج وصورا فوتوغرافية ومعلومات ووصلات هامة.
    (v) Pandemic-related information and links on the Vienna International Centre Medical Service website has been provided. UN ' 5` جرى توفير معلومات ووصلات إلكترونية تتعلق بمواجهة الأوبئة في الموقع الشبكي للدائرة الطبية بمركز فيينا للمؤتمرات.
    This would include core classifications and links among them. UN ويشتمل هذا على التصنيفات اﻷساسية والروابط القائمة بينها.
    Poverty and growth are treated separately and links between them are weak. UN على أن الفقر والنمو يعالجان كلا على حدة والروابط بينهما واهية.
    as well as presentations made during the meeting, relevant reports and links UN إضافةً إلى العروض الإيضاحية المقدَّمة خلال الاجتماع والتقارير ذات الصلة والوصلات
    Updates, such as statements of the Secretary-General, summaries of meetings, calendar of events and links to database UN استكمالات من قبيل بيانات اﻷمين العام، وموجز الاجتماعات، والجدول الزمني للمناسبات، والوصلات بقاعدة البيانات
    International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التعــاون الدولي في التصــدي للإرهـاب وللعلاقات بين الإرهــاب والأنشــطة الإجراميــة الأخــرى في سيـــاق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التعاون الدولي في التصدي للإرهاب وللعلاقات بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية الأخرى في سياق عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    The UNCTAD website contains a subsite on small island developing States, which provides useful materials and links. UN ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يحتوي على مواد وروابط مفيدة.
    It is based on the existing mandates of UNODC and links them to results and does not represent a modification of these mandates. UN وهي قائمة على ولايات المكتب الحالية وتربط هذه الولايات بالنتائج، ولا تمثل تعديلا لهذه الولايات.
    It is also used to gauge developmental results and links performance to rewards and recognition. UN كما يستخدم لقياس النتائج الإنمائية ويربط الأداء بالمكافأة والتقدير.
    The Bali Strategic Plan highlights the need for a comprehensive database with references and links to relevant United Nations agencies and multilateral environmental agreements. UN وتُبرز خطة بالي الاستراتيجية الحاجة إلى قاعدة بيانات شاملة مشفوعة بإشارات وصلات مع وكالات الأمم المتحدة الوثيقة الصلة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    (ii) Establish appropriate management arrangements and links between resources; UN ' 2` وضع ترتيبات مناسبة للإدارة والربط بين الموارد؛
    It also includes a yearly recurrent amount of $2,338,500 requested for communications infrastructure and links between the offices away from Headquarters and site B, as well as for the costs for maintenance of the equipment. UN كما يشمل المبلغ المتكرر سنوياً المطلوب لتوفير الهياكل الأساسية للاتصالات وإقامة الصلات بين المكاتب الموجودة خارج المقر والموقع باء، إضافةً إلى تغطية تكاليف صيانة المعدات، وقدره 500 338 2 دولار.
    Links between smallholder farmers and the private sector should be encouraged, so that they would have access to inputs and links to viable markets to trade surplus produce. UN وينبغي تشجيع الروابط بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والقطاع الخاص، حتى تتوفر لهم فرص الحصول على المدخلات والصِلات بالأسواق القابلة للنمو للاتجار بالفائض من المنتجات.
    A set of additional indicators is proposed in five areas: maintenance of the public sphere; knowledge acquisition; a web-based platform for work and life; entrepreneurial development; and links between the local and global levels. UN وفي هذا الصدد، تُقترح مجموعة أخرى من المؤشرات في خمسة مجالات، وهي: حالة القطاع العام؛ واكتساب المعرفة؛ واتخاذ الإنترنت منطلقا للعمل والحياة؛ وتنمية روح المبادرة في قطاع الأعمال؛ وإقامة الروابط بين ما هو محلي وما هو عالمي.
    37. The Committee is concerned that the measures adopted by the State party to relocate the Arab-Bedouin villages in new settlements will negatively affect their cultural rights and links with their traditional and ancestral lands. UN 37- ويساور اللجنة القلق لأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لنقل قرى العرب البدو إلى مستوطنات جديدة ستؤثر سَلْباً على حقوقهم الثقافية وأواصرهم مع الأراضي التقليدية وأراضي أجدادهم.
    (e) Leads the delivery of integrated, efficient and coherent Headquarters support to multidimensional Department-led operations, drawing together all policy, military, political, field support, police and other civilian elements and links with other United Nations entities, including through its leadership of integrated mission task forces for those operations; UN (هـ) تضطلع بدور رائد في تقديم دعم المقر المتكامل والكفء والمتسق للعمليات المتعددة الأبعاد التي تقودها الإدارة، على نحو يجمع كل العناصر العسكرية والسياسية والمتعلقة بالسياسات والدعم الميداني والشرطة وغيرها من العناصر المدنية والصِلات التي تربطها بالكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال قيادتها لأفرقة العمل المتكاملة للبعثات المختصة بتلك العمليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more