"and local economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية المحلية
        
    • الاقتصاد المحلي
        
    • الاقتصادي المحلي
        
    • اقتصادية محلية
        
    :: Align the reintegration programme with the Government's recovery and development plans and local economic development initiatives UN :: المواءمة بين برنامج إعادة الإدماج وما تضعه الحكومة من خطط الإنعاش والتنمية ومبادرات التنمية الاقتصادية المحلية
    Beginning in 2008, the project formerly known as INDISCO will operate under a new name: Indigenous Peoples and local economic Development (IP-LED). UN وبداية من عام 2008، أصبح البرنامج الأقاليمي يحمل اسما جديدا، هو الشعوب الأصلية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Indigenous Peoples and local economic Development programme UN الشعوب الأصلية وبرنامج التنمية الاقتصادية المحلية
    Education, water and local economic development issues were also identified as major priorities. UN كما اعتُبرت قضايا التعليم، والماء، والتنمية الاقتصادية المحلية من بين الأولويات الرئيسية.
    The mission of UNCDF can then be articulated in terms of support to three interrelated service lines, namely, support to inclusive financial sector development, private sector development and local economic development. UN وعندها يمكن تحديد مهام الصندوق التي تتمثل في دعم ثلاث خطوط خدمة مترابطة هي، دعم تطوير القطاع المالي الشامل، وتطوير القطاع الخاص، وتطوير الاقتصاد المحلي.
    The economic empowerment of women had also been given impetus by the Women and local economic Development Project. UN وأشارت إلى أن مشروع " المرأة والتنمية الاقتصادية المحلية " قد أعطى زخماً للتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Urban finance and local economic development UN التمويل الحضري والتنمية الاقتصادية المحلية
    Local authorities in 15 Liberian cities received training on leadership, financial management and local economic development. UN وقد تلقت السلطات المحلية في 15 مدينة لييبرية تدريباً القيادة و الإدارة المالية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    They were pleased with the fund's recent strong growth, and supported its focus on financial inclusion and local economic development. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنمو القوي الأخير للصندوق وأعربوا عن دعمهم لتركيزه على التمويل الإنمائي الشامل للجميع وعلى التنمية الاقتصادية المحلية.
    They were pleased with the fund's recent strong growth, and supported its focus on financial inclusion and local economic development. UN وأعربوا عن ارتياحهم للنمو القوي الأخير للصندوق وأعربوا عن دعمهم لتركيزه على التمويل الإنمائي الشامل للجميع وعلى التنمية الاقتصادية المحلية.
    A new MoU was signed with the latter, reinforcing the role of UNCDF in the development of curricula related to local development and local economic development. UN وتم أيضا توقيع مذكرة تفاهم جديدة مع أكاديمية لاهاي، تعزز بموجبها دور الصندوق في وضع مناهج دراسية ذات صلة بالتنمية المحلية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    They include activities that cover tourism in natural and semi-natural habitats, community-based tourism and the role of tourism in biodiversity conservation and local economic development. UN وهي تشمل أنشطة تتناول السياحة في الموائل الطبيعية وشبه الطبيعية، والسياحة المجتمعية ودور السياحة في حفظ التنوع البيولوجي والتنمية الاقتصادية المحلية.
    The Sustainable Urban Development Network responds to this by focusing on enhancing climate change mitigation and preparedness of cities in developing countries, including migration and local economic development. UN وتستجيب شبكة التنمية الحضرية المستدامة لذلك بالتركيز على زيادة تخفيف آثار تغير المناخ على المدن وتأهبها له في البلدان النامية، ويشمل ذلك الهجرة والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Assistance was also provided, in cooperation with a broad range of stakeholders, including private companies, to promote diversification and local economic development in areas that depend on mining. UN كما تم تقديم المساعدة، بالتعاون مع مجموعة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها شركات خاصة، لتعزيز التنويع وتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية في المناطق التي تعتمد على قطاع التعدين.
    However, there may also be costs, for example those arising from sub-optimal harmonization, which do not properly reflect social preferences and local economic conditions. UN ولكن قد تكون هناك تكاليف أيضاً، كتلك الناشئة عن عملية مواءمة دون المستوى الأمثل، لا تعكس بصورة صحيحة الأفضليات الاجتماعية والظروف الاقتصادية المحلية.
    These elections marked the first step in an extensive process of decentralization, in which the new municipalities are progressively taking on powers over local services, basic health and education, and local economic development. UN وشكلت هذه الانتخابات الخطوة الأولى في عملية واسعة نحو التحرر من المركزية، ستقوم فيها البلديات الجديدة تدريجياً بتولي مسؤولية الخدمات المحلية والصحة والتعليم الأساسيين والتنمية الاقتصادية المحلية.
    Livelihoods of returnees and internally displaced persons improved through the provision of basic services and capacity development, and local economic development strategy formulated and promoted within the target population UN وتحسين سبل كسب الرزق للعائدين والمشردين داخليا من خلال توفير الخدمات الأساسية وتنمية القدرات، ووضع استراتيجية للتنمية الاقتصادية المحلية والترويج لها في صفوف السكان المستهدفين
    An insecure environment can also result in shrinking opportunities as investors and donors abandon unstable areas and local economic activities are curtailed. UN كما يمكن أن يترتب على بيئة غير آمنة كذلك تقلص الفرص نتيجة ترك المستثمرين والجهات المانحة للمناطق غير المستقرة مما يسفر عن تقليص الأنشطة الاقتصادية المحلية.
    This effort was piloted successfully in Cambodia, where rural development and local economic revival along with improvement of human development conditions constituted a critical part of the national reconstruction and development programme. UN وقد بدأت تجريب هذا النشاط الناجح في كمبوديا التي كانت التنمية الريفية وإنعاش الاقتصاد المحلي وتحسين أحوال التنمية البشرية تشكل فيها جزءا هاما من البرنامج الوطني للتعمير والتنمية.
    12. Efforts to achieve sustainable energy systems will result in a secure energy supply that will attract foreign investment and economic development, avoid the environmental degradation associated with non-renewable energy sources and improve the lives of vulnerable populations through cleaner air, natural resource security and local economic improvements. UN 12 - إن الجهود المبذولة لإقامة أنظمة مستدامة للطاقة ستؤدي إلى تأمين إمدادات الطاقة على نحو يجتذب الاستثمار الأجنبي والتنمية الاقتصادية، وتفادي تدهور البيئة المرتبط بموارد الطاقة غير المتجددة، ويحسِّن حياة السكان الضعفاء عن طريق إتاحة هواء أنظف وتأمين الموارد الطبيعية وتحسين الاقتصاد المحلي.
    A total of 25 local-level actors from disaster-prone countries in Central America were trained on issues of disaster risk reduction in the framework of local development and local economic recovery. UN وتلقى ما مجموعه 25 جهة فاعلة على المستوى المحلي في البلدان المعرضة للكوارث في أمريكا الوسطى تدريبا في مسائل الحد من مخاطر الكوارث في إطار التنمية المحلية والإنعاش الاقتصادي المحلي.
    New courts, including regional appeals courts and local economic courts, have been established under the decree. UN وبموجب هذا المرسوم، أُنشئت محاكم جديدة، ولا سيما محاكم استئناف إقليمية، ومحاكم اقتصادية محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more