"and local government" - Translation from English to Arabic

    • والحكم المحلي
        
    • والحكومات المحلية
        
    • والحكومة المحلية
        
    • الحكومات المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • الحكومة المحلية
        
    • الحكومية المحلية
        
    • والمحلية
        
    • والإدارة المحلية
        
    • الحكوميين المحليين
        
    • والحكومية المحلية
        
    • والجماعات المحلية
        
    • الحكوميون المحليون
        
    • وهيئات الحكم الذاتي المحلي
        
    It seeks to regulate the conduct of Presidential, National Assembly and local government Elections. UN ويسعى مشروع القانون إلى تنظيم سير الانتخابات الرئاسية وانتخابات الجمعية الوطنية والحكم المحلي.
    At present, the key areas of cooperation are forestry, regional policy and local government and good governance. UN وحاليا، تشكل الغابات، والسياسة الإقليمية، والحكم المحلي والحكم الرشيد المجالات الرئيسية للتعاون.
    Moreover, according to article 30 of the Constitution, positions in state and local government shall be filled by Estonian citizens. UN وبالاضافة الى ذلك، ووفقا للمادة ٣٠ من الدستور، تمﻷ الشواغر في مناصب الدولة والحكومات المحلية من المواطنين الاستونيين.
    A. Central and local government reports on gender equality 11 UN تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين
    Provincial and local government offices UN :: مكاتب على صعيدي المقاطعات والحكومة المحلية
    Cultural beliefs influencing participation in community and local government UN المعتقدات الثقافية المؤثرة على الاشتراك في المجتمع المحلي والحكومة المحلية
    In India, ownership rights for women are encouraged by incentives offered at the State and local government levels. UN وفي الهند تحظي حقوق الملكية بالتشجيع من خلال تقديم حوافز سواء على صعيد الدولة أو صعيد الحكومات المحلية.
    His Excellency Mr. Robert Molloy, T.D., Minister of Housing and Urban Renewal, Department of the Environment and local government of Ireland UN معالي السيد روبرت مولوي، وزير الإسكان والتجديد الحضري بإدارة البيئة والحكم المحلي في أيرلندا
    His Excellency Mr. Robert Molloy, T.D., Minister of Housing and Urban Renewal, Department of the Environment and local government of Ireland UN معالي السيد روبرت مولوي، وزير الإسكان والتجديد الحضري بإدارة البيئة والحكم المحلي في أيرلندا
    The Anti—Abortion Act puts the State and local government administrative organs under an obligation to provide social, legal and medical care to pregnant women. UN ويلزم قانون مناهضة اﻹجهاض الهيئات اﻹدارية في الدولة والحكم المحلي بتوفير الرعاية الاجتماعية والقانونية والطبية للحوامل.
    At the local level, participation in public resource management will take place in the context of decentralization under the Decentralization and local government Act. UN وعلى الصعيد المحلي، ستجري المشاركة في إدارة الموارد العامة في سياق اللامركزية بموجب قانون اللامركزية والحكم المحلي.
    The Programme will work towards opening up and gender sensitising parliamentary and local government structures and operations. UN وسيعمل البرنامج على التواصل مع الهياكل والعمليات التابعة للبرلمان والحكومات المحلية وتوعيتها جنسانيا.
    Parliaments and local government had a key role to play in developing country ownership; UN ويمكن للبرلمانات والحكومات المحلية أن تؤدي دوراً رئيسياً في تطوير قدرة البلدان على تولي زمام الأمور؛
    Generally speaking, the employment level of both immigrant women and immigrant men in central and local government is lower than in the population as a whole. UN ويمكن القول بوجه عام إن نسبة تعيينات النساء المهاجرات والرجال المهاجرين في الحكومة المركزية والحكومات المحلية أقل من نظيرتها في السكان بوجه عام.
    Present Socio Graphic Profiles to provincial and local government to develop and implement appropriate development projects. UN وتقديم دراسات بيانية اجتماعية لحكومات المقاطعات والحكومات المحلية لوضع وتنفيذ مشاريع إنمائية ملائمة
    The Secretary of State for Communities and local government is due to respond to the report in late Spring. UN ومن المقرر أن يردّ وزير الدولة لشؤون المجتمعات المحلية والحكومة المحلية على التقرير في أواخر الربيع.
    In 2007, the Plan was extended on a voluntary basis, to Crown entities, State-owned enterprises and local government. UN وفي عام 2007، تم توسيع نطاق الخطة على أساس طوعي ليشمل كيانات التاج والمؤسسات المملوكة من الدولة، والحكومة المحلية.
    If such conditions are not provided, the State and local government will ensure that such children are able to study in special educational institutions. UN فإذا لم توفر هذه الظروف، فعلى الدولة والحكومة المحلية أن تكفل تمكن هؤلاء الأطفال من الدراسة في مؤسسات تربوية خاصة.
    Similar programmes are now ongoing for county commissioners and local government directors. UN وتُنفَّذ برامج مماثلة حالياً لمفوضي الأقضية والمديرين في الحكومات المحلية.
    The Executive Order is directed at state and local government authorities. UN وهذا الأمر الإداري موجه إلى سلطات الدولة وسلطات الحكم المحلي.
    Agricultural production has increased and local government capacity improved. UN وقد زاد الإنتاج الزراعي وتحسنت قدرات الحكومة المحلية.
    A local academic institution, the Rachapat Institute, is trying to strengthen cooperation between local NGOs and local government institutions. UN وتحاول مؤسسة أكاديمية محلية، هي معهد راشابات، تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الحكم المحلي.
    Small increase in representation at central and local government following elections UN زيادة طفيفة في التمثيل في الحكومة المركزية والمحلية عقب الانتخابات
    Taxation covers radios, television sets, households, income, land crops and local government. UN وتشمل الضريبة أجهزة الإذاعة والتليفزيون والأسر المعيشية والدخل والمحاصيل والإدارة المحلية.
    :: Minimal commitment and involvement of staff and local government officials in the fight against trafficking in women. UN :: الحد الأدنى من التزام الموظفين والمسؤولين الحكوميين المحليين بمكافحة الاتجار بالنساء ومن مشاركتهم في مكافحته.
    93. Available information shows that the number of women has risen in central and local government bodies. UN 93- والمعلومات المتاحة تبين أن عدد النسوة قد ارتفع في الهيئات المركزية والحكومية المحلية.
    They also visited the operations centres of the wilayas, the Ministry of the Interior and local government authorities. UN كما زارت هذه الفرق مراكز العمليات في الولايات وفي وزارة الداخلية والجماعات المحلية.
    Residents and local government officials told the Group that FDLR operated a regime of terror in the bush, controlling production from over 100 small gold-mining pits. UN وقال السكان والمسؤولون الحكوميون المحليون للفريق إن هذه القوات تقيم نظام ترهيب في الأدغال وتسيطر على إنتاج أكثر من 100 منجم صغير لاستخراج الذهب.
    2. Executive and local government authorities, enterprises, institutions and organizations of various kinds, as well as citizens' associations and individuals, can help to implement the measures for preventing domestic violence. UN 2 - هيئات السلطة التنفيذية وهيئات الحكم الذاتي المحلي والشركات والمؤسسات والمنظمات، بغض النظر عن الجهة التي تنتمي إليها، والتنظيمات الأهلية؛ وكذلك فرادى المواطنين، إذ يمكن أن يسهم الجميع في تنفيذ تدابير منع العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more