Almost every person interviewed by the mission reported the pillage and looting of his or her private property. | UN | وقد تحدث جميع من أجرت البعثة مقابلات معهم تقريباً عن حدوث أعمال سلب ونهب لممتلكاتهم الخاصة. |
Burning and looting of village, private and public properties | UN | حرق ونهب القرى والممتلكات الخاصة والعامة |
Men are more likely to be forced to pursue economic opportunities in the town markets, where they are liable to be the victims of theft, robbery and looting. | UN | فالرجال أكثر عُرضة لأن يُضطروا للبحث عن فرص اقتصادية في أسواق المدينة، حيث يصبحون معرضين لعمليات السرقة والسطو والنهب. |
Wartime sexual violence generally accompanies other crimes, including indiscriminate killing, torture, forced displacement and looting. | UN | فالعنف الجنسي في أوقات الحرب تصاحبه عادة جرائم أخرى من بينها أعمال القتل العشوائي والتعذيب والتشريد والنهب. |
There were widespread reports of government forces burning and looting houses and villages in areas under their control. | UN | وكانت هناك تقارير واسعة الانتشار عن قيام القوات الحكومية بإحراق المنازل والقرى ونهبها في المناطق التي تخضع لسيطرتها. |
It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. | UN | وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع. |
It also noted widespread vandalism and looting of equipment and furnishings. | UN | وأحاط التقرير علماً أيضاً بتخريب ونهب المعدات والأثاث على نطاق واسع. |
“X. Destruction of population centres and looting of property | UN | " عاشرا - تدمير مراكز العمران ونهب الممتلكات |
During the war, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights witnessed on different occasions the burning and looting of property in Pristina municipality. | UN | وخلال الحرب، شهدت المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في مناسبات مختلفة حرق ونهب الممتلكات في بلدية بريشتينا. |
After the bombing, Janjaweed attacked, destroying houses and looting property. | UN | وفي أعقاب القصف، شن أفراد الجنجويد هجوما قاموا فيه بتدمير المنازل ونهب الممتلكات. |
Attacks on police stations and garrisons and looting of weapons by the rebels have been an important feature of the insurgency. | UN | فقد كانت الهجمات على مخافر الشرطة ومعاقلها ونهب الأسلحة على يد المتمردين، سمة رئيسية في أعمال التمرد. |
Arbitrary executions, rape, abduction and looting continued. | UN | إذ تتواصل الاعدامات التعسفية، وأعمال الاغتصاب والاختطاف والنهب. |
Historically, Japan has maintained its existence by getting engrossed in kidnapping, plunder and looting against other nations. | UN | وقد حافظت اليابان، عبر التاريخ، على وجودها بالانخراط في أعمال الاختطاف والنهب والسلب ضد اﻷمم اﻷخرى. |
The infrastructure of entire villages had been destroyed and many homes levelled by warfare and looting. | UN | فالبنية الأساسية لقرى برمتها تعرضت للتدمير وسويت كثير من المنازل بالأرض بسبب الأعمال الحربية والنهب. |
Several incidents of murder, assault and looting were reported during the period under review. | UN | وأُبلغ عن وقوع حالات متعددة تتعلق بالقتل والاعتداء والنهب خلال الفترة المستعرَضة. |
Eight people, including one civilian, were killed in the ensuing violence and looting. | UN | ولقي ثمانية أشخاص، بمن فيهم مدني واحد، مصرعهم من جراء أعمال العنف والنهب التي تلت الحادث. |
Article 91, first paragraph: All attacks with the intention of inciting civil war or causing devastation, massacre and looting in one or more local administrative areas are punishable by the death penalty. | UN | الفقرة الفرعية الأولى من المادة 91: يعاقب بالإعدام على أي اعتداء يهدف إلى الحث على الحرب الأهلية، وإلى تدمير مجتمع أو أكثر من المجتمعات المحلية وارتكاب المجازر فيها ونهبها. |
They turned out to be not peaceful but chaotic and mainly aimed at destruction, burning and looting of private and public properties resulting in many regrettable loss of live and livelihood or many people. | UN | وقد تبين أنها لم تكن سلمية بل اتسمت بالفوضى وكانت تهدف أساساً إلى تدمير الممتلكات الخاصة والعامة وإحراقها ونهبها ما أدى إلى خسائر عديدة في الأرواح وأرزاق كثير من الناس بشكل يبعث على الأسى. |
Rampant crime and looting make it easier to gain access to such weapons, posing a threat to peace, stability and security and impeding development. | UN | ويسهل تفشي الجريمة وأعمال النهب الحصول على هذه الأسلحة، مما يشكل تهديدا للسلام والاستقرار والأمن ويعوق التنمية. |
Horrendous atrocities committed by the Croatian authorities in western Slavonia, Krajina and Bosnia and Herzegovina, which have resulted in slaughter of thousands of Serbs, burning and looting of their property were condemned by the most prominent international factors. | UN | إن الفظائع البشعة التي ارتكبتها السلطات الكرواتية في سلافونيا الغربية وكرايينا والبوسنة والهرسك، والتي أدت إلى مقتل آلاف الصرب، وحرق وسلب ممتلكاتهم، قد أدانها أبرز الفاعلين الدوليين. |
The next day, soldiers raided the neighbourhood, arresting many and looting homes. | UN | وفي اليوم التالي، أغار الجنود على الحي واعتقلوا الكثيرين ونهبوا منازل. |
24. FDLR elements continued to carry out ambushes and looting while moving towards Mwenga territory. | UN | 24 - وواصلت عناصر القوات المسلحة لتحرير رواندا القيام بعمليات نصب كمائن وعمليات نهب أثناء تحركها باتجاه إقليم موينغا. |
Civilian villages in the area were also subjected to repeated attacks and looting and the burning of their homes by armed militia aligned with the Government. | UN | كما تعرضت قرى المدنيين في المنطقة لهجمات وأعمال نهب مستمرة، وأُحرِقت بيوتهم على أيدي ميليشيات مسلحة موالية للحكومة. |
Continued attacks and looting will make it impossible to carry on the humanitarian activities effectively. | UN | واستمرار الهجمات وأعمال السلب سيجعل من المستحيل الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية بصورة فعالة. |
Road transport south to Abyei from the north has also been subject to increased blockades and looting and to multiple checkpoints. | UN | وكذلك يتعرض النقل البري المتجه جنوبا إلى أبيي من الشمال إلى تزايد حالات الإغلاق وعمليات النهب وتعدد نقاط التفتيش. |
30. The economy of the Central African Republic, which was severely damaged during the mutinies and looting of 1996, has not yet recovered. | UN | ٣٠ - لم ينتعش بعد اقتصاد جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي أصابته أضرار بالغة في أثناء إحداث التمرد والسلب التي جرت في عام ١٩٩٦. |