"and losers" - Translation from English to Arabic

    • والخاسرين
        
    • وخاسرين
        
    • وخاسرون
        
    • والخاسرون
        
    • و خاسرون
        
    • وأطرافاً خاسرة
        
    • الخاسرون
        
    Finally, because of the irresistible advance of globalization, the gap between winners and losers only continued to widen. UN وأخيرا، فإن الثغرة بين الفائزين والخاسرين مازالت تتوسع بسبب انطلاق العولمة بشكل لا يقاوم.
    With most of the world in ruins after a long and devastating conflict, it was easy to discern the winners and losers. UN وإذ كان الخراب يعم معظم أنحاء العالم بعد صراع مديد ومدمر، فقد كان من السهل التمييز بين الرابحين والخاسرين.
    In the past, such changes led to winners and losers. UN وفي الماضي أدت هذه التغيرات إلى رابحين وخاسرين.
    Trade policy is strongly redistributive, and almost any change is bound to create both winners and losers. UN إن السياسة التجارية تركز على إعادة التوزيع، ويكاد أي تغير أن يؤدي حتماً إلى ظهور رابحين وخاسرين.
    There are no winners and losers in something like this. Open Subtitles لا يوجد رابحون وخاسرون في شيء من هذا القبيل.
    Indeed, it is a zero-sum game, where both winners and losers are known in advance. UN والواقع أن هذه العملية حصيلتها النهائية الصفر، حيث الرابحون والخاسرون معروفون مقدما.
    Every time a new drug is developed, there are winners and losers. Open Subtitles كل مرة دواء جديد يتم تطويره, هنالك رابحون و خاسرون.
    There's nowhere that the stark difference between winners and losers is more clear. Open Subtitles لا يوجد مكان يوضح الفرق بين الفائزين والخاسرين أفضل من هذا
    This is the dumping ground for all the screw-ups and losers that none of the other schools wanted. Open Subtitles هذا هو مكبا لجميع غوغائية والخاسرين أن لا مدرسة أخرى أرادت.
    Winners make the rules, and losers live by them. Open Subtitles الفائزين تجعل قواعد، والخاسرين تعيش بها.
    Nancy wouldn't have anything to do with a pack of drunks and losers like this. Open Subtitles نانسي لا تُقيمَ علاقة مع السكارى والخاسرين أمثال هؤلاء
    There's a Iot of misfits and losers doing your kind of work. Open Subtitles هناك الكثير من غير الملائمين والخاسرين يعملون نوع عملك
    Nevertheless, it was equally undeniable that that process in the global economy had produced both winners and losers. UN ومع ذلك، فإن مما لا يمكن نكرانه هو أن تلك العملية أدت في الاقتصاد العالمي إلى ظهور رابحين وخاسرين.
    In the historical literature and memoirs dedicated to the end of the cold war, one often finds references to winners and losers. UN وفي التاريخ الأدبي والمذكرات المكرسة لنهاية الحرب الباردة، كثيرا ما يجد المرء إشارات إلى فائزين وخاسرين.
    We should refuse to accept that globalization creates winners and losers. UN وينبغي لنا أن نرفض قبول أن العولمة تؤدي إلى فائزين وخاسرين.
    The negotiations before us are not a struggle with winners and losers but rather a chance to build peace where we all are the victors. UN فالمفاوضات التي تنتظرنا ليست كفاحا بين فائزين وخاسرين بل هي باﻷحرى فرصة لبناء السلام حيث سنخرج جميعا منتصرين.
    It is neither a zero sum game nor one of winners and losers. UN ولا يشكل ذلك لعبة حصيلتها صفر ولا لعبة فيها رابحون وخاسرون.
    The panellists agreed that competition would increase and that there would be winners and losers. UN ووافق الخبراء على أن المنافسة ستزيد وأنه سيكون هناك رابحون وخاسرون.
    Many of the necessary policies result in gains and losses, and thus have gainers and losers. UN ولمّا كان العديد من السياسات الضرورية سيتمخض عن مكاسب وخسائر، فمن المؤكد أنه سيكون هناك رابحون وخاسرون.
    The first is that there is a state of general anxiety shared by both winners and losers in the aftermath of the cold war. UN الحقيقة اﻷولى هي أن هناك حالة من القلق العام يشترك فيها الرابحون والخاسرون من نتائج انتهاء الحرب الباردة.
    There are only winners and losers, nothing more! Open Subtitles هنالك رابحون و خاسرون لا أكثر و لا أقل
    The green economy approach will necessarily involve the transformation of economic structure, which will create winners and losers. UN ومن الضروري أن يشمل ذلك تحولاً في البنية الاقتصادية، مما سيفرز أطرافاً رابحة وأطرافاً خاسرة.
    These games are not just for kids and losers anymore, honey. Open Subtitles هذة اللعبة ليست للأطفال و الخاسرون بعد الان يا عزيزتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more