It noted reforms to the judicial-appointment process to help guarantee an independent judiciary and maintain the rule of law. | UN | وأشارت إلى التعديلات التي أُدخلت على عملية تعيين القضاة من أجل كفالة استقلالية القضاء وصيانة سيادة القانون. |
:: The development of a coherent strategy to develop and maintain a regionally connecting infrastructure, with support from international partners | UN | :: وضع استراتيجية متماسكة لتطوير وصيانة بنية تحتية تربط بين أطراف المنطقة، بدعم من الشركاء الدوليين |
The Standing Advisory Committee plays a key role in efforts to prevent violence and maintain security in Central Africa. | UN | وتضطلع اللجنة الاستشارية الدائمة بدور رئيسي في الجهود المبذولة لمنع العنف والحفاظ على الأمن في وسط أفريقيا. |
:: Organize and maintain a relevant clearing house database on indigenous issues. | UN | :: تنظيم ومواصلة قاعدة بيانات بالمقاصة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين. |
Convinced of the need to achieve and maintain a nuclear-weapon-free world, | UN | اقتناعا منها بضرورة إقامة وصون عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية، |
The GoA in conformity with Constitution has made great endeavors to promote women rights and maintain their equal status. | UN | وقد بذلت الحكومة الأفغانية، عملاً بالدستور، مساعٍ كبيرة لتعزيز حقوق المرأة والمحافظة على المساواة بينها وبين الرجال. |
Review the fixed asset register regularly and maintain evidence of the review | UN | استعراض سجل الأصول الثابتة بانتظام والاحتفاظ بدليل على إجراء هذا الاستعراض |
As areas are recovered, the Malian authorities would progressively reestablish State authority and maintain law and order and public safety. | UN | ومع استعادة المناطق، تقوم السلطات المالية تدريجياً ببسط سلطة الدولة من جديد وترسيخ القانون والنظام وحفظ السلامة العامة. |
This initiative will be developed along with mechanisms that encourage police-contributing countries to develop and maintain the capacity for rapid deployment. | UN | وسيتم تطوير هذه المبادرة مع آليات تشجع البلدان المساهمة بأفراد شرطة على إنشاء وتعهد قدرة تكون جاهزة للنشر السريع. |
Developing institutions and infrastructure to support and maintain code | UN | :: تطوير المؤسسات والبنى التحتية لدعم المدونة وصيانتها |
The team would stay until the capacity to use and maintain the equipment has been built, in order to achieve a sustainable impact. | UN | ثم يبقى هذا الفريق إلى حين بناء القدرة على استخدام وصيانة المعدات، وذلك من أجل إحداث أثر دائم. |
Most were developing countries and could not sustain troop commitments and maintain equipment on their own for long periods. | UN | وقال إن معظم هذه البلدان هي بلدان نامية، ولا تستطيع الحفاظ على التزامات القوات وصيانة المعدات وحدها لفترات طويلة. |
Rent and maintain equipment, communications and a dedicated line with Rome and provide for postage and related items. | UN | إيجار وصيانة المعدات والاتصالات وخط هاتف مخصص للاتصال بروما والترتيب للبريد والبنود ذات الصلة. |
It must constantly take stock of its operations and maintain high standards. | UN | ويجب عليه دوماً الاستفادة من مخزون عملياته والحفاظ على المعايير العالية. |
In order to maintain this pace, ensure effectiveness and efficiency and maintain continuity, a number of things were required. | UN | وللحفاظ على هذه الوتيرة، وكفالة الفعالية والكفاءة، والحفاظ على الاستمرارية، لا بد من توافر عدد من الأمور. |
(iii) Develop and maintain partnerships with centres of excellence and networks in all countries; | UN | ' ٣ ' إقامة ومواصلة الشراكات مع مراكز الامتياز والشبكات في جميع البلدان؛ |
(i) Elaborate and maintain standby arrangements with Governments for the supply of troops, equipment and other services, and undertake generic contingency planning; | UN | ' ١` وضع ومواصلة تنفيذ الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات من أجل اﻹمداد بالجنود والمعدات والخدمات اﻷخرى، والاضطلاع بالتخطيط الطارئ الشامل؛ |
The United Nations mandate to establish and maintain peace and security has lost none of its urgency in 2008. | UN | لم تفقد ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإقرار وصون السلام والأمن شيئا من أهميتها العاجلة في عام 2008. |
Develop and maintain a systematic approach to facilitation of information exchange and networking between national and regional scientific capacities including through enhanced interoperability of data, facilitation of aggregation of data and assessment findings. | UN | تطوير وصون نهج نظامي لتيسير تبادل المعلومات والربط الشبكي بين القدرات العلمية الوطنية والإقليمية بما في ذلك من خلال تعزيز إمكانية التشارك في استخدام البيانات وتيسير تجميع البيانات ونتائج التقييمات. |
However, the prevailing view was that RBI was well placed to manage debt and maintain stability through coordinated policy actions. | UN | ولكن الرأي السائد هو أن هذا المصرف مؤهل جيداً لإدارة الدين والمحافظة على الاستقرار بفضل إجراءات سياسات متناسقة. |
The supplier may also operate and maintain the strategic fuel reserve as required. | UN | وقد يقوم المورّد أيضا، عند اللزوم، بتشغيل احتياطي الوقود الاستراتيجي والاحتفاظ به. |
The Committee also requests that the Secretariat collect and maintain relevant data on inflation and currency fluctuations. | UN | وتطلب اللجنة أن تقوم اﻷمانة العامة بجمع وحفظ البيانات ذات الصلة عن التضخم وتقلبات العملات. |
The operator should additionally be mandated to establish and maintain sufficient financial security and insurance coverage to enable payment of compensation for harm caused to innocent victims. | UN | وينبغي إلزام المشغل أيضا بتحديد وتعهد قدر كاف من التأمين المالي والتغطية التأمينية حتى يمكن دفع تعويضات للضحايا الأبرياء عن الضرر الذي يلحق بهم. |
Two Engineering Assistants will install and maintain the wiring for the Mission facilities, electric motors and machines. | UN | وسيضطلع مساعدان هندسيان بتركيب الأسلاك لمرافق البعثة، والمحركات الكهربائية والآلات وصيانتها. |
Concessions suit the need of developing countries to build and maintain infrastructure such as roads, ports or airports. | UN | وتلائم الامتيازات حاجة البلدان النامية إلى بناء وإدامة الهياكل الأساسية، كالطرق أو الموانئ أو المطارات. |
:: To closely cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and maintain its voluntary financial contributions at its current level | UN | :: التعاون على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإبقاء على تبرعاتها المالية بمستواها الحالي |
Develop and maintain appropriate effective measures to account for and secure such items in production, use, storage or transport. | UN | وضع ورعاية تدابير فعالة ملائمة لرصد تلك المواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها. |
The Property Disposal Assistants will establish and maintain operations at the disposal yard in Mombasa and facilitate the sale or disposal of material. | UN | وسيتولى مساعدو التصرف في الممتلكات تنفيذ العمليات في الساحة المخصصة لذلك في مومباسا وتعهدها وسيقومون بتيسير بيع المواد أو التصرف فيها. |
The SPT recommends that immediate measures are taken to establish and maintain confidentiality in the keeping of medical documents and records. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية باتخاذ تدابير فورية لإقرار وإبقاء السرية في الاحتفاظ بالوثائق والسجلات الطبية. |
To that end, the State must also establish and maintain an adequate administrative apparatus. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف يجب على الدولة أيضا أن تنشئ جهازا إداريا لهذا الغرض وتحافظ عليه. |