"and make it available" - Translation from English to Arabic

    • وإتاحتها
        
    • وأن تعممها
        
    • وإتاحته
        
    • وتتيحها
        
    • واتاحتها
        
    • ويتيحه
        
    • ويتيحها
        
    • وأن تتيحها
        
    • وأن يتيحه
        
    • وإتاحة هذا التقرير
        
    • وتتيحه
        
    • وأن تجعلها متاحة
        
    Disseminate this information to all UNCCD National Focal Points and make it available on the new web portal on soils UN ➢ نشر هذه المعلومات على جميع جهات التنسيق الوطنية الخاصة بالاتفاقية وإتاحتها في بوّابة الإنترنت الجديدة الخاصة بالتربة
    ICG agreed that the secretariat would further develop that document and make it available on the ICG information portal. UN واتفقت اللجنة الدولية على أن تواصل الأمانة صياغة الوثيقة وإتاحتها على بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية.
    As a result, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs approached the Standby Task Force, a network of crisis-mapping volunteers, to gather information and make it available on an online map. UN وعليه، لجأ مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية إلى فرقة العمل الاحتياطية، وهى شبكة من المتطوعين الذين يخططون لمواجهة الأزمات، كي تقوم بجمع معلومات وإتاحتها في شكل خريطة على شبكة الإنترنت.
    The Group of Governmental Experts, in paragraph 113 (f) of its report entitled " Continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development " (A/58/274), recommended that the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and make it available to all Member States. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    He suggested that the secretariat could draft model enabling legislation and make it available to States parties. UN واقترح على الأمانة صياغة مشروع نموذج تمكيني وإتاحته للدول الأطراف.
    2. Secretariat to compile all relevant information provided by parties, signatories and others with regard to the implementation of the Cartagena Declaration and make it available on the Basel Convention website UN تجمِّع الأمانة كل المعلومات ذات الصلة المقدمة من جانب الأطراف والجهات الموقعة وغيرها فيما يتعلق بتنفيذ إعلان كارتاخينا وتتيحها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل
    One of the functions of such a clearing house should be to collect information and make it available to the IPCC. UN ومن مهام مراكز تبادل المعلومات جمع المعلومات وإتاحتها للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Gathering of up-to-date factual base of technical knowledge on POPs: gather data and make it available through the clearing house mechanism (CHM). UN إنشاء قاعدة من البيانات الحديثة عن المعارف التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة: جمع البيانات وإتاحتها من خلال آلية تبادل المعلومات.
    In this regard, we join those who have called on the industrialized countries to fulfil their NEPAD commitments to increase official development assistance and make it available as soon as possible to developing countries. UN وفي هذا الصدد، نشارك كل الذين دعوا البلدان الصناعية إلى الوفاء بالتزاماتها تجاه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية وإتاحتها للبلدان النامية في أسرع وقت ممكن.
    All countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    All countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    All countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    All countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    The Group of Governmental Experts, in paragraph 113 (f) of its report entitled " Continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development " (A/58/274), recommended that the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and make it available to all Member States. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    The Group of Governmental Experts, in paragraph 113 (f) of its report entitled " Continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development " (A/58/274), recommended that the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and make it available to all Member States. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين، في الفقرة 113 (و) من تقريره المعنون " مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره " (A/58/274)، بأن تحتفظ الأمانة العامة بقائمة مستكملة عن جهات الاتصال الوطنية وأن تعممها على جميع الدول الأعضاء.
    In accordance with the rules of procedure of the Plenary of the Platform, the secretariat will process the report and make it available to the Plenary for consideration and decision. UN ووفقاً للنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، ستقوم الأمانة بتجهيز التقرير وإتاحته للاجتماع العام للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه.
    In that regard, the Conference might wish to request the secretariat to gather such information and make it available as part of the online database of central authorities. UN وفي هذا الصدد، لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه المعلومات وتتيحها في إطار قاعدة البيانات الإلكترونية الخاصة بالسلطات المركزية.
    The Secretariat shall compile the information and make it available to the Conference of the Parties. UN وتقوم الأمانة بتجميع المعلومات واتاحتها لمؤتمر الأطراف.
    It shall forthwith notify the Party concerned of its final decision and make it available to all the other Parties and to the public. UN ويقوم على الفور بإخطار الطرف المعني بقراره النهائي ويتيحه لجميع الأطراف الأخرى وللجمهور.
    The Party shall maintain an up-to-date list of such entities and make it available to the secretariat and the public through its national registry. UN ويحتفظ الطرف بقائمة مستوفاة بهذه الكيانات ويتيحها للأمانة والجمهور من خلال سجله الوطني.
    It requested the Secretariat to keep this document updated and make it available through the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وطلب الاجتماع إلى الأمانة العامة أن تبقي هذه الوثيقة مستكملة وأن تتيحها من خلال موقع مفوضية حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    40. The members of the Security Council agree that the President of the Council should update the provisional monthly programme of work (calendar) and make it available to the public through the Council website each time it is revised and distributed to Council members, with appropriate indication of the revised items. UN 40 - اتفق أعضاء مجلس الأمن على أن يقوم رئيس المجلس باستكمال برنامج العمل الشهري المؤقت (الجدول الزمني) وأن يتيحه للجمهور عن طريق موقع المجلس على الانترنت في كل مرة يُنقح فيها هذا الجدول ويوزع على أعضاء المجلس، مع إشارة مناسبة إلى البنود التي نُقحت.
    It requested the secretariat to update the synthesis report based on these views and make it available for consideration by the SBI at its thirty-second session. UN وطلبت من الأمانة تحديث التقرير التوليفي بشأن هذه الآراء وإتاحة هذا التقرير كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين().
    It shall forthwith inform the Party of its decision or preliminary finding and make it available to all the other Parties. UN وتقوم على الفور بإخطار الطرف بقرارها أو استنتاجها الأولي وتتيحه لسائر الأطراف الأخرى.
    The Secretariat shall compile the information referred to in paragraphs 2, 3, 5 and 6 above and make it available to the Conference of the Parties. UN 8 - يجب على الأمانة أن تصنِّف المعلومات المشار إليها في الفقرات 2 و3 و5 و6 أعلاه وأن تجعلها متاحة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more