"and maternal and child" - Translation from English to Arabic

    • الأم والطفل
        
    • ورعاية اﻷم والطفل
        
    • للأمهات والأطفال
        
    • وصحة الأمومة والطفولة
        
    Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. UN وقد أجرت بحوثا بشأن التعليم في الولايات المتحدة وفي مجال الإنثروبولوجيا وصحة الأم والطفل في أمريكا الجنوبية.
    Some examples include the carrying out of censuses on population, housing and agriculture and the national surveys on living conditions and maternal and child health. UN وبعض الأمثلة على ذلك تشمل إجراء إحصاء للسكان والمساكن والزراعة، وأعمال المسح الوطني بشأن ظروف المعيشة وصحة الأم والطفل.
    To this end, Australia is deepening its development cooperation engagement with Africa through three sectoral programmes: food security and agriculture, water and sanitation, and maternal and child health. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعمّق أستراليا مشاركتها القائمة على التعاون مع أفريقيا من خلال ثلاثة برامج قطاعية: الأمن الغذائي والزراعة، والمياه والصرف الصحي، وصحة الأم والطفل.
    The regional director said that the programme was in its early stages and that it was based on PHC and maternal and child health. UN وقال المدير اﻹقليمي إن البرنامج في مراحله المبكرة وإنه يستند إلى الرعاية الصحية اﻷولية ورعاية اﻷم والطفل.
    This is putting tremendous new strains on health and education infrastructure, including that related to family planning and maternal and child health and survival. UN ويشكل هذا الأمر ضغطاً هائلاً على البنية التحتية للصحة والتعليم، بما في ذلك ما يتعلق بتنظيم الأسرة وصحة الأمومة والطفولة وبقاء الطفل.
    UNFPA has been active in integrating voluntary counselling and testing services within reproductive health and maternal and child health, along with orienting information, education and communication materials towards primary prevention in women and girls. UN وصندوق السكان نشط في العمل على دمج خدمات طوعية للاستشارات والفحوص في ميداني الصحة الإنجابية وصحة الأم والطفل إلى جانب توجيه مواد للإعلام والتثقيف والاتصال صوب توفير وقاية أولية للنساء والفتيات.
    Increasing the number of clinics and maternal and child care centers. UN :: زيادة عدد العيادات ومراكز رعاية الأم والطفل.
    Existing family planning and maternal and child health programmes and institutional structures continue to be the object of strong donor commitment, as they have often been supported and built up by donors over many years. UN وما زالت البرامج والهياكل المؤسسية القائمة في مجال تنظيم الأسرة وصحة الأم والطفل موضوع الالتزام القوي الذي قطعه المانحون على عاتقهم، لأنها كثيرا ما حظيت بدعمهم وتطويرهم لها على مدى سنوات عديدة.
    It noted improved school attendance and maternal and child health. UN ولاحظت التحسن الذي طرأ على معدلات الالتحاق بالمدارس ومؤشرات صحة الأم والطفل.
    The enhanced protection of this right covers conception, pregnancy, and maternal and child health, and extends to the full development of the individual. UN ويشمل تعزيز حماية هذا الحق مرحلتي الحمل ونمو الجنين وصحة الأم والطفل ويمتد ليغطي التنمية المتكاملة للإنسان.
    During recent years the clinical practice guidelines and protocols have been adapted and introduced in almost all major areas of reproductive health and maternal and child health. UN وجرى خلال السنوات الأخيرة تكييف المبادئ التوجيهية والبروتوكولات الوطنية لممارسة الرعاية السريرية وبدء العمل بها في جميع المجالات الرئيسية للصحة الإنجابية وصحة الأم والطفل.
    JOICFP has supported with the technical expertise of Communication for Development and maternal and child Health and Reproductive Health and Rights projects for more than 30 countries so far. UN وقدمت المنظمة الخبرة الفنية لمشاريع في مجالات الاتصالات من أجل التنمية وصحة الأم والطفل والصحة والحقوق الإنجابية في أكثر من 30 بلدا حتى الآن.
    According to the International Telecommunication Union, another innovation relates to the expansion of the use of an e-health mobile platform for birth registration, and maternal and child health information by midwives and health workers. UN وحسب الاتحاد الدولي للاتصالات، يتصل أحد الابتكارات الأخرى بتوسيع نطاق استخدام أداة إلكترونية متنقلة خاصة بالصحة لتسجيل الولادات والمعلومات المتعلقة بصحة الأم والطفل من جانب القابلات والعاملين في المجال الصحي.
    It highlighted the commitment of Seychelles to education and maternal and child health and welcomed the measures to improve the situation of children and adults with disabilities. UN وشددت على التزام سيشيل بالتعليم وبصحة الأم والطفل ورحبت بالتدابير التي اتخذتها لتحسين حالة ذوي الإعاقة من أطفال وبالغين.
    We very much appreciate the contribution of the Agency's projects in support of the Millennium Development Goals, especially in the areas of water security; environmental sustainability; the combating of disease, hunger and poverty; and maternal and child health. UN ونقدر كثيراً إسهام مشاريع الوكالة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالات أمن المياه، والاستدامة البيئية، ومكافحة المرض والجوع والفقر، وصحة الأم والطفل.
    In addition, Urban Health Center, School Health Team and maternal and child Health Centre are providing care for the urban population with primary health care services. UN إضافة إلى ذلك، فإن المركز الصحي الحضري، والفريق الصحي المدرسي ومركز صحة الأم والطفل كلها تقدم الرعاية لسكان المناطق الريفية مع خدمات الرعاية الصحية الأوّلية.
    The Household Budget Surveys conducted in 1997, the Demographic and maternal and child Health Survey, also conducted in 1997, and the Poverty Survey conducted in 1999 proved helpful in connection with the following national programmes and projects: UN وساعدت المسوحات الخاصة بميزانية الأسرة في عام 1997، والمسح الديمغرافي لصحة الأم والطفل في عام 1997، ومسح ظاهرة الفقر في عام 1999 على إعداد البرامج والمشاريع الوطنية التالية:
    The new activities to be initiated will concentrate on health policy development, health-care reform, prevention and control of communicable diseases, environmental health and maternal and child care. UN وستركز اﻷنشطة الجديدة التي يتعين البدء في تنفيذها على وضع السياسات الصحية، وإصلاح الرعاية الصحية، والوقاية من اﻷمراض المعدية ومكافحتها، والصحة البيئية ورعاية اﻷم والطفل.
    96. At the Second Governor's Conference on Health, held in October 1991, 114 health professionals from government, military and private sectors identified 13 areas that needed improvement and attention, including: control of communicable diseases, protection from hazardous and toxic materials, access to comprehensive health care services, environmental protection, reduction of drug and alcohol abuse, and maternal and child health. UN ٩٦ - وفي مؤتمر الحكام الثاني المعني بالصحة الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، حدد ١١٤ من المهنيين الصحيين من الحكومة والقوات المسلحة والقطاع الخاص ١٣ مجالا يلزم تحسينها والاهتمام بها بما في ذلك: مكافحة اﻷمراض المعدية، والحماية من المواد الخطرة والسمية، وتوفير امكانية الوصول الى خدمات الرعاية الصحية الشاملة، والحماية البيئية، وتخفيض اساءة استعمال المخدرات والكحول، ورعاية اﻷم والطفل.
    49. In order to involve persons with disabilities in all legislation and policies of relevance to them, the State engaged actors concerned with disability issues and a comprehensive disability strategy was drawn up, comprising programmes for detection, early intervention and maternal and child health. UN 49- من أجل إشراك المعاقين في كافة التشريعات والسياسات ذات الصلة بهم قامت الدولة بإشراك جهات ذات صلة بقضية الإعاقة وتم وضع استراتيجية شاملة للإعاقة تتمثل في برامج الاكتشاف والتدخل المبكر وصحة الأمومة والطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more